Das Wort "Garrotero" Es ist weit verbreitet im Spanischsprachigen und stammt von "Garrote", einem dicken Stock, der im Allgemeinen zum Schlagen oder in geringerem Maße als Stock verwendet wird. Aus diesem Grund wird der Begriff "Garrotero" als schlagendes Thema verstanden..
Es wird jedoch auch metaphorisch oder bildlich verwendet, um anzuzeigen, dass eine Person oder ein Unternehmen ihre sehr teuren Gegenstände zu dem Wert verkauft, der wirklich fällig ist..
Artikelverzeichnis
Das Wörterbuch der Royal Spanish Academy (DRAE) enthält drei mögliche Definitionen für „Garrotero“. Erstens weist es darauf hin, dass es vom Wort "Garrote" stammt und dass es in Honduras ein Adjektiv ist, das gleichbedeutend mit "Nerd" ist, einem Wort, das einen Schüler definiert, der viel Mühe in seine Tätigkeit steckt. Ähnlich wird das Konzept auf jedes Thema ausgedehnt, das sich viel Mühe gibt, was er tut.
Die zweite Bedeutung der RAE für "Garrotero" weist darauf hin, dass sie in Kuba verwendet wird, um die Person anzurufen, die Geld leiht, kurzfristiges Geld, aber mit hohem Interesse.
Schließlich hat die RAE einen anderen Ort, um „Garrotero“ zu definieren, der sich in Murcia, Spanien, befindet, wo jeder der Pfähle, die die Seitenwände eines Autos bilden, das Waren transportiert, so genannt wird. In allen Fällen kann auch die weibliche Version "garrotera" verwendet werden..
Dies sind jedoch nicht die einzigen Regionalismen von "Garrotero". In Chile wird es verwendet, um die Person anzurufen, die in ihrem Geschäft sehr hohe Preise verlangt, obwohl der "Tyrann" auch so genannt wird und als die Person verstanden wird, die ein Schlagmann oder ein Streitsüchtiger ist.
Außerdem ist in Mexiko ein "Garrotero" der Kellner oder sogar ein Assistent davon. Es geht um den Kellner, der in einem Restaurant arbeitet und sich um die Gäste kümmert, Bestellungen entgegennimmt, Essen serviert oder die Reste auf dem Tisch putzt.
In jedem Fall können diese Aufgaben erweitert werden, so dass ein "Garrotero" im Restaurant allgemeine Hilfe leisten kann, z. B. seine Sichtweise bei der Zubereitung des Menüs oder die Unterstützung des lokalen Teams, entweder der Kellner oder des Restaurants. Box, wie in der Küche.
In diesem Land wird die Person, die für die Bremsen einer Eisenbahn zuständig ist, auch "Garrotero" genannt, da die "Garrote" der Steuerknüppel ist, der in ihnen als Bremse fungiert..
Schließlich sollte angemerkt werden, dass "Garrotero" auch verwendet wird, um anzuzeigen, dass eine Person einer anderen Person "Keulen" gibt, das heißt, dass sie schlägt oder ein Schlagmann ist..
-"Nachdem ich viele Orte durchsucht hatte, fand ich endlich einen Job als Garrotero im neuen Restaurant in der Nachbarschaft.".
-„Sie ist wirklich eine Garrotera. Er gibt sich so viel Mühe, was er tut, dass er es verdient, es gut zu machen. ".
-"Von den 10% geben sie uns nur 5%, und das teilen wir mit dem Garrotero und dem Reinigungspersonal.".
-"Sie hat schließlich den Garrotero ihres Mannes denunziert, der sie jede Nacht schlägt, wenn er betrunken von der Bar zurückkommt.".
-"Er spielt Garrotero, aber es ist purer Klatsch".
-"Als mein Großvater auf dem Land ankam, bekam er einen Job als Garrotero bei der Eisenbahn.".
-"Gehen Sie nicht in die Läden an der Avenue, sie sind reine Garroteros, die sehr teure Dinge verkaufen.".
-„Ich bin finanziell so schlecht, dass mir keine Bank einen Kredit gewährt. Deshalb musste ich trotz der sehr hohen Zinsen, die er mir berechnet, auf einen "Garrotero" zurückgreifen. ".
-"Ich hatte ein Problem mit dem Garrotero des Stilllebens, deshalb rief ich den Manager des Betriebsgeländes an, um die Situation zu beheben.".
-"Der Garrotero des Autos ist kaputt gegangen, weil ich mehr Gewicht aufgelegt habe, als es unterstützt hat.".
-"Obwohl der Dollar die Produkte beeinflusst, sind die Garroteros-Händler an der Inflation, unter der wir leiden, schuld.".
-"Kennst du einen Garrotero? Ich brauche dringend Geld und kann nicht zur Bank gehen. ".
Bisher hat noch niemand einen Kommentar zu diesem Artikel abgegeben.