Trambolischer Ursprung, Bedeutung und Beispiele

3868
Philip Kelley

Trambolic (auch als Tramboliko bekannt) ist ein Wort, das von „El Borracho de la Arbolada“ während eines Interviews im Jahr 2013 erfunden wurde und das auch in sozialen Netzwerken in Lateinamerika zu einer beliebten Figur wurde.

Obwohl Konsens darüber besteht, dass dieses Wort nicht existiert und von keiner Sprachinstitution anerkannt wird, scheint die Bedeutung des Ausdrucks je nach Interpretation der Internetnutzer zu variieren. Fachleute weisen jedoch darauf hin, dass dieses Wort zu einer neuen Art von Sprache gehört, die in der digitalen Umgebung erzeugt wird.

Auf der anderen Seite ist es erwähnenswert, dass dank der Wirkung des Begriffs eine Vielzahl von Materialien präsentiert wurden, die im Netzwerk verbreitet wurden: aus Phrasen von "Der Säufer der Bäume", gedruckt auf T-Shirts, Memen und sogar musikalische Remixe, die auf Youtube ausgestrahlt wurden.

Heute wird es als eines der lustigsten und beliebtesten Ereignisse des Jahrzehnts in Erinnerung bleiben..

Artikelverzeichnis

  • 1 Herkunft
  • 2 Bedeutung
  • 3 Andere Beispiele
    • 3.1 Redewendungen in Lateinamerika
    • 3.2 Einige im Internet verwendete Ausdrücke
  • 4 Referenzen

Quelle

Wie oben erwähnt, wurde das Auftreten von "Trambolic" 2013 in einem Interview im paraguayischen Fernsehen ausgestrahlt.

Darin berichtet ein Reporter über die Nachricht eines Unfalls, bei dem der Motorradfahrer und sein Begleiter Diego Armando Pérez Acosta verletzt wurden..

Pérez Acosta beschrieb die Details des Vorfalls ausreichend detailliert, aber es war klar, dass er betrunken war. Dank dessen wurde er in der Öffentlichkeit als "Der Säufer der Bäume" bekannt..

Bedeutung

Die Hauptbedeutung bezieht sich auf einen Ausdruck, der sich von „bizarr“ ableitet, was „etwas Seltsames, Extravagantes und Ordnungsloses“ bedeutet. In der Tat geben einige Internetnutzer an, dass es sich um eine in Paraguay weit verbreitete Redewendung handelt, die dazu dient, seltsame Situationen zu beschreiben oder durch den Impuls der Laune hervorgerufen zu werden.

In Bezug auf das Interview wird angenommen, dass der "Betrunkene in den Bäumen" dieses Qualifikationsmerkmal verwendet hat, um den Zustand eines besonders schwierig zu befahrenden Teils der Straße anzuzeigen..

Auf der anderen Seite gibt es eine weitere Reihe von Bedeutungen, die es wert sind, erwähnt zu werden:

-In Spanien wird es als „Tramboliqueo“ verstanden und bezieht sich auf die Verantwortungslosigkeit einer Person, betrunken zu fahren oder zu gehen.

-In Argentinien wird es verwendet, um zu qualifizieren, dass eine Person oder Situation Aufmerksamkeit erregt, weil es seltene oder ungewöhnliche Merkmale aufweist.

-In Kolumbien hat dies offenbar mit der Unfähigkeit einer Person zu tun, koordiniert zu tanzen.

-Ebenso wird in Honduras „Trambolic“ als Synonym für „Chamba“ oder Arbeit verwendet.

An dieser Stelle ist es notwendig, einen Teil des Interviews (wörtlich) zu platzieren, in dem dieses Wort zum ersten Mal gehört wurde:

"Wir haben dort in der Gerichtsbarkeit der Pumpe leise getrunken und ich habe ihm nur gesagt, lass uns nach Hause gehen (...). Dieser Charakter hat mir gesagt, lass uns gehen, aber lass uns gehen, wie ich will. (...) Er begann zu beschleunigen und kam an volle Geschwindigkeit und dies, dies, diese Steigung, nun, es ist ein bisschen stolpern, man muss wissen, wie man auf und ab geht ".

Andere Beispiele

-"I trambolic upea", dieser Satz ist eine Mischung aus Guarani und Spanisch und bedeutet "das ist trambolisch"..

-"Er mag die Straßenbahn".

-"Du bist wieder Straßenbahn".

-"Kevin ist gestolpert und kann sich nicht einmal mehr gut bewegen.".

-"Herumlaufen kann etwas schwierig sein".

Redewendungen in Lateinamerika

Spanisch ist eine reiche Sprache dank der Anzahl der Wörter und Redewendungen, die sich in verschiedenen Teilen des Kontinents manifestieren. In einigen Fällen haben bestimmte Wörter Bedeutungen, während in anderen Kontexten die Bedeutungen diametral entgegengesetzt sind. Aus diesem Grund werden im Folgenden einige hervorgehoben:

-Betäuben: In Mexiko bedeutet dies, dass Sie in einer bestimmten Situation festsitzen.

-Sornero: Kolumbianischer Ausdruck, der als Synonym für "geheim" verwendet wird.

-Eimer: In der Dominikanischen Republik hat es mit Zeitverschwendung oder der Schwierigkeit zu tun, eine Situation zu lösen.

-Birome: ist ein Begriff, der in Argentinien und Uruguay für den Stift verwendet wird. Dies ist auf eine Art Hommage an den Erfinder dieses Objekts namens Lazlo Biro zurückzuführen, der in Argentinien lebte..

-Champions: Beschreibung von Sportschuhen in Uruguay und Paraguay. In Chile und Argentinien nennen sie es Turnschuhe und in Venezuela Gummischuhe.

-Durex: Obwohl an die Marke der Kondome sofort gedacht werden kann, bezieht sie sich in Mexiko auf Klebeband.

-Guatero: Es wird geschätzt, dass ein großer Teil des südlichen Kegels dieses Wort verwendet, um sich auf die Wärmflasche zu beziehen, mit der die Füße im Winter erwärmt werden.

-Finden / finden: Uruguayischer Ausdruck, der als Synonym für Glücklichsein verwendet wird. Zum Beispiel: "Ich werde mich selbst finden, wenn ich die Schuhe finde, die ich suche" / "Ich werde glücklich sein, wenn ich die Turnschuhe finde, die ich suche".

Andere Redewendungen

-Jetón: Kolumbianisches Wort, um eine Person zu beschreiben, die zu viel spricht oder einen großen Mund hat.

-Quilombo / Kilombo: In Uruguay bedeutet es Bordell, während es sich in Argentinien auf ein Problem oder eine ungeordnete Situation bezieht.

-Kuerepa / kurepí: Es ist ein Wort, das Guaraní und von Paraguayern verwendet wird, um sich auf Argentinier zu beziehen.

Dies scheint auf den Krieg gegen den Dreibund zurückzuführen zu sein, da argentinische Soldaten früher Stiefel aus Schweinsleder oder Schweinen trugen. Die Etymologie des Wortes lautet wie folgt: „kuré“ ist Schwein oder Chanco und „py“ ist Kuchen.

-Gnocchi: Die Person, die zur Arbeit geht, wird aufgefordert, nichts zu tun.

Einige im Internet verwendete Ausdrücke

Es wird immer häufiger Zeuge der Angemessenheit von Begriffen, die Teil unserer Rede sind. Einige davon sind:

-Bae: ist die Vereinfachung des englischen Wortes "Baby" und dient als Qualifikationsmerkmal, um die Person zu benennen, die Gegenstand unserer Zuneigung ist.

-Bot: Es ist eine Abkürzung für "Roboter" und eine Möglichkeit, auf Profile in sozialen Netzwerken zu verweisen, die keine echten Personen sind, da sie so programmiert sind, dass sie automatisch sprechen.

-Haltung: Es hat mit den Menschen zu tun, die ihr Bestes geben, um so viel wie möglich vor anderen zu protzen. Einige Spezialisten sagen sogar, dass dies ein aktuelles Phänomen ist, um Sympathie und Zustimmung zu gewinnen..

-Beute: Wort, das verwendet wird, um Menschen zu beschreiben, die beim Anziehen Stil haben.

Verweise

  1. 13 Ausdrücke, um wie ein "Millennial" zu sprechen. (2016). Bei Huffpost. Abgerufen: 25. September 2018. In Huffpost von huffingonpost.es.
  2. Welche Redewendungen werden von Millennials am häufigsten verwendet? (2017). In der kollektiven Kultur. Abgerufen: 25. September 2018. In der kollektiven Kultur von kulturacolectiva.com.
  3. Neueste Beiträge. (s.f.). In AsíHablamos.com. Abgerufen: 25. September 2018. In AsíHablamos.com von asihblamos.com.
  4. Definition von Trambolic oder Tramboliko. (s.f.). Bei Trambolico.com. Abgerufen: 25. September 2018. In Trambolico.com de trambolico.com.
  5. Außergewöhnlich. (s.f.). Im freien Wörterbuch. Abgerufen: 25. September 2018. Im kostenlosen Wörterbuch von es.thefreedictionary.com.
  6. Wörter, die nur ein Lateinamerikaner versteht. (2015). Am neuen Tag. Abgerufen: 25. September 2018. Am neuen Tag von elnuevodia.com.
  7. Trambolic. (s.f.). In der Bedeutung von. Abgerufen: 25. September 2018. In der Bedeutung von Meaningde.org.

Bisher hat noch niemand einen Kommentar zu diesem Artikel abgegeben.