Was ist eine Dialefa? (mit Beispielen)

1256
Philip Kelley
Was ist eine Dialefa? (mit Beispielen)

Das dialeph Es ist eine phonetische Komposition eines Verses, die es ermöglicht, den Diphthong zu eliminieren, um eine Pause zu bilden. Das heißt, es erlaubt zwei zusammenhängende Vokale, in verschiedene Silben getrennt zu werden, um die metrischen Bedürfnisse des Verses zu befriedigen..

Einige Bibliographien definieren den Dialekt als "poetische Lizenz", weil er die Gesetze der Grammatik übertritt..

Das Dialeph wird mit der "Pause" verglichen, da beide das Konzept haben, zwei Vokale in verschiedene Silben zu unterteilen. Die Unterbrechung ist jedoch grammatikalisch korrekt, da es Wörter in der spanischen Sprache gibt, deren Vokale in Silben getrennt sind.

Aber das Dialeph trennt im Gegensatz zur Unterbrechung die Vokale, wenn es sich um grammatikalische Diphthongs handelt, um ihre Aussprache im Vers ändern zu können.

Das Folgende ist eine Liste der wichtigsten Vokalbegegnungen, die in Dialephs umgewandelt werden, und ihrer Inzidenzrate (GUIL):

  • JJ: 4,85%
  • áa: 1,38%
  • ae: 6,79%
  • Luft: 3,00%
  • ea: 8,73%
  • ee: 6,43%
  • ee: 3,26%
  • ee: 4,85%
  • eo: 2,03%
  • oa: 7,37%
  • oe: 9,12%
  • oe: 3,20%
  • oo: 0'20%

Beispiele für Dialephs

Ein klassisches Beispiel, in dem Dialephs zu finden sind, ist der folgende Vers von Pablo Neruda:

Von der Welle eine Welle und eine andere Welle,

meergrün, kaltgrün, grüner Zweig,

Ich habe nur eine einzige Welle gewählt:

die unteilbare Welle deines Körpers.

In diesem Vers werden verschiedene Dialephs erhalten. Zum Beispiel zwischen dem "the" und dem "o" von (der Welle); zwischen "na" und "o" von (einer Welle) usw..

In diesen Teilen des Verses sind die Vokale in Silben unterteilt, so dass es eine Metrik gibt und ihre Aussprache harmonisch ist. Vielmehr würde dies beim alltäglichen Schreiben und Sprechen mit Synalephas (siehe unten) ausgesprochen..

Daher wäre die Aussprache des Verses wie folgt:

>> de-la-o-lau-na-o-la-yo-tra-o-la

see-de-mar-see-de-fri-o-ra-ma-see-de

Ich-nicht-co-gi-si-nou-na-so-la-o-la

la-o-lain-di-vi-si-ble-de-tu-cuer-po<<

Sinalefas

Es ist unvermeidlich, über Dialeph zu sprechen, ohne Synalepha zu erwähnen, da beide wichtige Werkzeuge im poetischen Meter sind. Synalepha ist im Gegensatz zu Dialepha die phonetische Vereinigung zweier zusammenhängender Vokale, die in verschiedenen Wörtern vorkommen.

Es ist normalerweise der letzte Buchstabe eines Wortes, der mit einem Vokal endet, und der erste Buchstabe des nächsten Wortes, der mit einem Vokal beginnt..

Synalephen gelten als Diphthongs, im Gegensatz zu Dialephen, die Lücken bilden. Es kommt mit großer Spontanität sowohl in Versen als auch in der Alltagssprache vor

Das Gegenteil passiert mit Dialephs, die im Allgemeinen als poetische Werkzeuge verwendet werden..

Verse mit Dialephs und Synalephs

Es ist wichtig zu bedenken, dass obwohl die Sinalefa häufiger verwendet wird als die Dialefa und dass diese völlig unterschiedliche Wirkungen haben, Sie in dem Vers sowohl Synalephs als auch Dialephs erhalten können.

Sprachstudien zeigen, dass Synalepha und Dialepha meistens die betonte Silbe verwenden, so dass zwei verschiedene Verse mit derselben Bedeutung unterschiedliche metrische Regeln haben können. Dies ist der Fall bei den Versen von Miramontes:

zu was der Zorn Justo stachelte sie an (Dialeph)

diejenigen, die es anstachelt la_iracunda Aleto (sinalefa)

Beispiel für Verse mit Dialephs und Synalephs

Frauenkörper, Fluss aus Gold<>) DIALEFA

Wo wir mit versenkten Armen empfangen

Ein blauer Blitz, ein paar Cluster

Von Licht in einem goldenen Rand zerrissen. ((<>) DIALEFA

Körper der Frau Meer aus Gold<>) DIALEFA

Wo, liebevolle Hände, wissen wir nicht

Wenn die Brüste Wellen sind, wenn sie Ruder sind

Die Arme, wenn sie einzelne Flügel aus Gold sind. ((<>) SINALEFA

(BLAS OF OTERO)

Verweise

  1. GUIL, I. L.. SINALEFA UND DIALEFA IM "GEDICHT VON FERNÁN GONC ^ ÁLEZ". Universität Zürich .
  2. Rhetorik: Beispiele für Dialephs. (11. November 2014). Abgerufen am 11. August 2017 von Rhetoric: rhetoric.com
  3. Torre, E. (2000). Vergleichende spanische Metrik . Sevilla: Universität von Sevilla.
  4. M. V. Vicente, C. G. Gallarí & S. Solano (1990). Akal Wörterbuch der literarischen Begriffe. AKAL-Ausgaben.
  5. Zuázola, J. d. (2006). Antarktiswaffen. PUCP Editorial Fund.

Bisher hat noch niemand einen Kommentar zu diesem Artikel abgegeben.