Das Umlaut Es ist ein Rechtschreibzeichen, das über einem Vokal platziert wird, um anzuzeigen, dass es ausgesprochen werden muss. Es wird durch zwei horizontal nebeneinander angeordnete Punkte (¨) angezeigt und wird auch als Creme oder Cremilla bezeichnet.
Laut der Royal Spanish Academy (RAE) befindet sich der Umlaut in einigen Worten über dem Buchstaben „u“, wenn er sich zwischen dem „g“ und den Vokalen „e“ und „i“ befindet, um ihm phonetisch einen Wert zu geben.
Beispiele für Umlaute sind ZigoderEña oder Lingoderistics. Wie zu sehen ist, bleibt der Vokal "u" in Bezug auf seine Aussprache nicht unbemerkt. Wenn andererseits der Umlaut nicht platziert ist, bedeutet dies, dass das "u" nicht ausgesprochen werden sollte, da es Teil des Digraphen ist, der aus den Buchstaben "gu" besteht..
Artikelverzeichnis
Der Umlaut zeichnet sich durch folgende Aspekte aus:
- Der Umlaut ist als orthographisches Zeichen gekennzeichnet. Das heißt, es wird als grafische Beschilderung verwendet, um einem Text die richtige Bedeutung zu geben.
- Dieses orthografische Zeichen wird durch zwei Punkte dargestellt, die horizontal nebeneinander angeordnet sind. Grafisch ist es wie folgt geschrieben: (¨).
- Im Allgemeinen wird der Umlaut in der spanischen Sprache auf dem Vokal "u" verwendet, wenn ihm der Konsonant "g" vorangestellt ist und die Vokale "e" oder "i" folgen..
- Der Umlaut wird auch Cremilla oder Sahne genannt..
- Der Umlaut ist auch Teil anderer Sprachen als Spanisch, wie z. B. Französisch, Portugiesisch und Griechisch. Seine Verwendung hängt von den festgelegten Grammatikregeln ab. In der französischen Sprache werden beispielsweise Umlaute auf den zweiten Vokal gesetzt, der mit einem anderen verbunden ist, um anzuzeigen, dass seine Aussprache unabhängig, dh getrennt ist.
Der Umlaut als orthographisches Zeichen dient dazu, dem Buchstaben "u" innerhalb eines spanischen Wortes einen Aussprachewert zu geben. Seine Platzierung zeigt an, dass der Vokal unabhängig von der phonetischen Form oder dem Digraphen "gu" ist..
Es gibt einige Wörter, die aus "gue" oder "gui" bestehen und keine Platzierung des Umlauts erfordern, da das "u" nicht ausgesprochen wird.
Einige spanische Wörter, die keinen Umlaut haben, sind: Gitarre, Krieg, Krieger, Guiñapo, Guindar, jemand, Stachel oder Girlande.
Andererseits wird der Umlaut in der Poesie als Meterform verwendet. In diesem Fall wird es verwendet, um eine Pause in Wörtern zu bilden, die Diphthong haben. Auf diese Weise wird das Maß der Verse angepasst und der Rhythmus variiert. Beispiel: roderweg, in diesem Sinne würde die Aussprache bleiben: ru-i-do.
"... keine gefährlichen Gefechte
noch das heftige rodergegen die Tatsache gegangen
von dem, der für Jupiter gemacht wurde
durch listige vulkanische Hände ... ".
"Der, von dem der weltliche roderWeg… ".
"Je mehr Tag von jodericio wird gefunden ... ".
"Das süße Murmeln davonoderWeg
die Bewegung der Bäume in den Wind
die soderFlüstervogel
mit einem sanften roderWeg
von fließendem und klarem Wasser ... ".
Aragüeñas, Aragüeña, Aragüeños, ich schäme mich, finde es heraus, finde es heraus, finde es heraus, finde es heraus, finde es heraus, finde es heraus. Aconcagüino, adagüe, agüe, agüé, agüen. Scham, Streit, Scham, Beschwichtigung, Antike, Feuchtigkeit, Mehrdeutigkeit, Omen, wässrig, wässrig.
Agüera, agüeran, agüeras, agüeres, agüeren, agüeros, agüío, agüista. Agüite, agüizote, alengüe, alengüé, alengüéis, alegüemos, alengüen, alengües. Mehrdeutigkeiten, alt, alt, alt, beschwichtigen, beschwichtigen, beschwichtigen, beschwichtigen. Beschwichtigen, apirgüinarse, aragüeño, aragüirá, argüe, argüendera, argüendero, argüí.
Argüía, argüid, argüidor, argüís, argüitivo, attest, attest, attest. Zeuge, Zeuge, Zeuge, Schande, Schande, Schande, Schande, Schande.
Zweisprachig, zweisprachig, zweisprachig, zweisprachig.
Camagüe, Camagüeyano, Camagüira, Cangüeso, Cangüesos, Chagüite, Changüi, Chigüil, Chiquigüite, Chirigüe, Kurbelwellen, Störche, Cigüeñato, Storch. Cigüeños, cigüeñuela, cigüeñuelas, cigüete, colchagüino, coligüe, cologüina, comayagüense. Corregüela, curamagüey, Kontiguität, Kontiguitäten. Kurbelwelle, Cigüeña, Chigüín, Kontiguität.
Schlachtung, Schlachtung, Schlachtung, Schlachtung, Schlachtung, Schlachtung. Ablassen, abtropfen lassen, abtropfen lassen, abtropfen lassen, abtropfen lassen, abtropfen lassen, abtropfen lassen. Lassen Sie uns vom Haken steigen, fallen, fallen, schamlos, schamlos, abtropfen, schlachten.
Wir stocherten, stocherten, stocherten, stocherten, stocherten, stocherten, stocherten, stocherten, stocherten. Lassen Sie uns es schieben, schieben, schieben, schieben, schieben, schieben, schieben, schieben, schieben.
Empiguelaremos, empigüelaran, empigüelaran, empigüelaras, empigüelará, empigüelare, empigüelaré, empigüelareis. Wir werden empigüelaremos, empigüelaremos, empigüelaren, empigüelares, empigüelaría, empigüelaríais, empigüelarían, empigüelarían.
Du würdest es vermasseln, vermasseln, vermasseln, vermasseln, vermasseln, lass es uns vermasseln, vermasseln, vermasseln. Schieben Sie es, schieben Sie es, schieben Sie es, schieben Sie es, schieben Sie es, schieben Sie es, schieben Sie es.
Poke es, stupse es, stecke es, stecke es, stecke es, stecke es, stecke es, stecke es ein. Engüere, engüeren, engüeres, engüero, enjagües, ethnolinguistisch, unblutig, extralinguistisch. Blutlos, dünn, spülen.
Fagüeño, fagüeños, fragüéis, fragüemos, fragüen, fragüín, fragües, fragüe.
Güipil, güecho, güechos, güegüecho, güeldo, güeldrés, güelfas, güelfa, güelfos. Gargüero, Gregüescos, Guargüero. Güeña, güeñas, güera, güérmeces, güeros, güey, güila, güillín. Güillines, Güilota, Güin, Güincha, Güinche, Güines, Güira, Güiras.
Güirís, güisaro, güisquería, güisqui, güisquil, güito. Güita, Güitos, Güitas, Güeritos, Güeritas. Güirila, Güiria, Güigüe, Güiro. Güero, Güelfo, Güimba.
Schmeichelhaft, schmeichelhaft, schmeichelhaft, schmeichelhaft, higüela, higüera, higüero, higüeros, higüeyano, schmeichelhaft.
Igüedo.
Jagüel, Jagüey, Jagüilla, Jigüe, Jagüeles.
Schilf, Schilf, Schilf, Schilf, Schilf, Kurzschluss, Kurzschluss, Kurzschluss. Kurze Zungen, lange Zunge, lange Zunge, lange Zunge, lange Zunge, sprachlich, sprachlich, sprachlich. Zunge, Zunge, Zungen, Zungen. Zunge, Zunge, Linguistik, Linguist, Zunge, Zunge.
Mengüe, einsprachig, macagüita, macagüitas, machigüe, magüeta, magüetas, magüeto, magüetos, majagüero. Metalinguistisch, metalinguistisch, mehrsprachig, mehrsprachig. Majagüeros, managüense, manigüero, mayagüezano, mengüé, mengüéis, mengüemos, mengüen.
Nacarigüe, Nacarigües, Nagüero, Nicaraguaner, Nicaraguaner.
Regenschirm, Regenschirm, Regenschirm, Regenschirmständer, Regenschirmständer, betteln, betteln, betteln. Pedigüeños, pichagüero, pingüe, pingüedinosa, pingüenidosas, pingüenidoso, pingüenidosos, pingües. Pinguine, Kanu, Kanu, Pirgüín, Pirgüines, Mehrsprachigkeit, Mehrsprachigkeit, Psycholinguistik.
Psycholinguistisch, Regenschirm, Kanufahren, mehrsprachig, Kanufahrer, Betteln, Pinguin, Pinguin, Regenschirmständer.
Quinquelingüe, Quinquelingües.
Rancagüino, Reargüí, Reargüía, Reargüiaís, Reargüía. Sie stellten sich neu auf, stellten sich neu auf, stellten sich neu auf, stellten sich neu auf, stellten sich wieder auf, stellten sich wieder auf, stellten sich wieder auf. Es wird sich neu aufstellen, es wird sich neu aufstellen, sie werden sich neu aufstellen, Sie werden sich neu aufstellen, ich werde mich neu aufstellen, Sie werden sich neu aufstellen, wir werden uns wieder aufstellen, ich würde mich neu aufstellen. Sie würden sich neu aufstellen, wir würden uns neu aufstellen, Sie würden sich neu aufstellen, Sie würden sich neu aufstellen, Sie würden sich neu aufstellen, Sie würden sich neu aufstellen, Sie würden sich neu aufstellen, Sie würden sich Vorwürfe machen.
Regüeldo, regüeldos, rigüe, romperzaragüelles.
Sangüesos, Sangüeso, Saragüete, Saragüetes, Schurke, Schurken, Schurken, Soziolinguistik. Sangüeño, Sangüeños, Sangüesa, Sangüesa. Soziolinguistik, Soziolinguistik, Soziolinguistik, hochladen, hochladen. Schurke, Sigüenza, Santigüé.
Tegüe, terigüela, terigüelas, tigüilote, tigüilotes, trarigüe, trarigües, dreisprachig, dreisprachig, taragüí.
Salben, Salbe, Salben, Salbe, Salbe, Salbe.
Veragüense, Schande, Schande, Schande, Schande.
Yangüés, yegüería, yegüerías, yegüerío, yegüeriza, yegüerizas, yegüerizo, yegüerizos, yegüero, yegüeros, yegüita.
Zagüía, Zaragüeyes, Opossum, Opossums.
Worte mit Umlauten.
Bisher hat noch niemand einen Kommentar zu diesem Artikel abgegeben.