Das Auto der Könige Es ist der Name, den Ramón Menéndez Pidal 1900 einem alten Theaterstück aus Toledo zuordnete, das schätzungsweise im 12. Jahrhundert entstanden ist. Der Text ist auch bekannt als Anbetung der Könige.
Die Arbeit wurde in einer Bibliothek des Domkapitels von Toledo in einem Kodex mit biblischen Anmerkungen von Felipe Fernández Vallejo gefunden. Autor ist nicht bekannt. Wer es beobachten möchte, kann die spanische Nationalbibliothek besuchen, wo es eine Kopie gibt.
Sein Wert liegt in der Tatsache, dass es als der erste dramatische Text gilt, der in spanischer und kastilischer Sprache verfasst wurde. Es wurde erstmals 1863 von Amador de los Ríos offiziell veröffentlicht. Es ist Ríos und Manuel Cañete zu verdanken, dass die Spanier die Bedeutung dieses Textes im 19. Jahrhundert verstanden haben.
Es wird als ein Produkt des Studiums seiner Sprache durch Gelehrte angesehen, dass die Auto der Könige Es wurde kurz nachdem Per Abbat die Verse des Cantar del Mío Cid zusammengestellt und veröffentlicht hatte, geschrieben, was ihm einen größeren Wert verleiht..
Umfang und Wirkung des Textes sind so groß, dass die Unesco 2001 mit der Benennung des Textes darüber sprach Auto der Könige "Mündliches und immaterielles Erbe der Menschheit “, zusätzlich dazu, dass es ein Meisterwerk ist.
Es lag in der Verantwortung des renommierten Lehrers Menéndez Pidal, die phonetischen, metrischen und lexikalischen Eigenschaften eingehend zu untersuchen. Er machte auch den Vergleich mit anderen Texten mit ähnlichen Themen auf Französisch und Englisch, um ihre Beziehungen herzustellen und die unvergleichliche Arbeit zu stärken.
Artikelverzeichnis
Die Arbeit enthält insgesamt 147 Verse mit unterschiedlichen Metriken, weshalb sie als "polymetrisch" eingestuft wird. Der Text ist abgeschnitten und nicht vollständig. Es ist nicht sicher bekannt, was mit den verbleibenden Fragmenten geschehen ist. In der der Öffentlichkeit vorgestellten Adaption werden sie jedoch durch Reden ergänzt, die aus Vermutungen resultieren.
Der Text weist bestimmte Probleme hinsichtlich der Zuordnung der Einträge jedes Charakters auf, da das Werk in einer Art fortlaufender Prosa geschrieben ist, in der nicht genau angegeben ist, wem jeder Dialog gehört..
Das einzige, was uns erlaubt, Vorbehalte gegen die Unterscheidung zwischen Parlamenten zu machen, sind einige Marken, die sie trennen. Trotzdem wurden die durchgeführten Theateranpassungen sehr gut aufgenommen..
Die eingehenden Studien, die an dem Theaterstück durchgeführt wurden, ergaben einen bemerkenswerten französischen Einfluss darauf. Tatsächlich wurde der Schluss gezogen, dass das Auto de los Reyes Magos eine Adaption eines französischen Dramas mit liturgischem Charakter ins Spanische ist, in dem die Ankunft der Könige und ihre Verehrung des erlösenden Messias offenbart wurden..
Es ist wichtig anzumerken, dass bei Vergleichen zwischen spanischer und französischer Arbeit eine bemerkenswerte Präsenz der für das Vulgäre typischen Sprache nachgewiesen wird, so dass der Text, der die Auto der Könige es war möglicherweise populären Ursprungs und nicht kultiviert.
Wer auch immer den Text verfasst hat, hat besondere Anstrengungen unternommen, um sicherzustellen, dass die verwendete Sprache so weit wie möglich an den damaligen Toledo angepasst wurde und somit ein entscheidender Teil seines Wertes ist. Aus diesem Grund werden viele mozarabische Wörter wahrgenommen, die zu diesem Zeitpunkt bereits kastilisiert worden waren..
Der Text der Auto der Könige, Welle Anbetung der Könige, konzentriert sich auf das, was der heilige Matthäus in seinem Evangelium erwähnt hat, insbesondere in Kapitel 2 zwischen den Versen 1 und 12.
Das Stück beschreibt seine eigene Handlung mit Melchior, Gaspar und Baltasar, den "Königen", als sie, geführt von einem Stern, nach dem erlösenden Messias suchten, um die Opfergaben zu bringen. Obwohl klargestellt werden sollte, dass die Arbeit diese als "Starfans" bezeichnet, das heißt: Astronomen.
Obwohl das, was passiert ist, allen bekannt ist, ist es eine der entspanntesten biblischen Handlungen der Welt. Der Text enthält interessante Anpassungen, zusätzlich zu "Annahmen" darüber, was hätte passieren können.
Trotz der Tatsache, dass der Text keine Anmerkungen für die Schauspieler enthält, ist das Stück im Volksmund in fünf Szenen unterteilt:
In dieser Szene werden drei Monologe präsentiert, in denen jeder Charakter seine Gedanken über den neuen Stern, der am Himmel aufgetaucht ist, und die Bedeutungen und Auswirkungen, die seine Anwesenheit mit sich bringen kann, zum Ausdruck bringt. Zusätzlich zum Beginn des Weges auf der Suche nach dem Stern, um zu sehen, ob er wirklich zum Erlöser führt.
Zeicheneinträge sind symmetrisch und sehr gut behandelt.
In dieser Szene wählen die Weisen die Gaben, die sie dem Säugling bringen werden, mit dem einzigen Grund, die wahre Essenz des Kindes zu enthüllen, wenn sein Charakter wirklich göttlich ist.
Diese Szene zeigt die Astronomen, die Herods Gemächer betreten, und zeigt, was sie an dem Stern und der Prophezeiung der Ankunft des Messias schätzen konnten. Herodes empfängt sie, hört ihnen zu und verspricht, dass er auch gehen wird, um das Kind anzubeten.
Diese Szene ist ein Monolog von Herodes. Darin zeigt der Herrscher, der in der vorherigen Szene erklärte, dass er den Messias verehren würde, dass er seine Gegenwart und die Konnotationen fürchtet, die die Tatsache, dass er erwachsen wird, haben könnte. Herodes ruft seine älteren Berater an und bespricht es, um Platz 5 zu machen.
In dieser Szene, die dem Matthäusevangelium unterliegt, werden die Heiligen Drei Könige gezeigt, wie sie sich dem Kind nähern, die Opfergaben bringen, sie anbeten und sich vor ihm niederwerfen..
Dann, dank der Vorahnung, die in Träumen empfangen wurde, in ihr Land zu gehen, aber auf verschiedenen Wegen, um Herodes auszuweichen.
Wir verdanken dieser Theaterarbeit ebenso wie dem Cid Campeador, dass er Spanischsprechenden die Merkmale der Cervantes-Sprache während ihrer Entstehung gezeigt hat. Sein Wert ist sicherlich sowohl für Philologen als auch für Geschichtsliebhaber unermesslich.
Bisher hat noch niemand einen Kommentar zu diesem Artikel abgegeben.