33 Gedichte der Moderne großer Autoren

1559
Charles McCarthy

Das Gedichte der Moderne Es sind Kompositionen, die literarische Ressourcen verwenden, die typisch für die Poesie sind und in der literarischen Bewegung der Moderne angesiedelt sind. Einige der bekanntesten Vertreter sind José Martí, Amado Nervo, Ernesto Noboa oder Eduardo Marquina.

Die Moderne war eine literarische Bewegung, die zwischen dem späten neunzehnten und frühen zwanzigsten Jahrhundert stattfand und als erste in Amerika auftauchte und sich nach Europa ausbreitete, was größtenteils durch die Unabhängigkeitsbewegungen erklärt wurde, die in diesen Jahren auf dem Kontinent entstanden.

Rubén Darío, Autor der Moderne.

In der Moderne spielte die Poesie eine führende Rolle, da dadurch die neuen kosmopolitischen Ideen und kreativen Trends der Zeit zum Ausdruck gebracht werden konnten, die die von Realismus und Naturalismus festgelegten Richtlinien verachteten..

Die Moderne war damals ein literarischer Trend, der von Rebellion, Innovation und libertärem Geist geprägt war.

Liste der Gedichte der bekanntesten Autoren der Moderne

Lied der Hoffnung

Ein großer Krähenflug färbt das Azurblau.
Ein tausendjähriger Atemzug bringt Hinweise auf die Pest.
Männer werden im Fernen Osten ermordet.
Ist der apokalyptische Antichrist geboren??
              
Omen sind bekannt und Wunder wurden gesehen
und die Wiederkunft Christi scheint unmittelbar bevorzustehen.
Die Erde ist schwanger mit so tiefen Schmerzen
dass der Träumer, meditativer Kaiser,
leide mit der Qual des Herzens der Welt.
              
Henker von Idealen bedrängten das Land,
in einem Brunnen des Schattens ist die Menschheit eingeschlossen
mit den unhöflichen Molossi des Hasses und des Krieges.
Oh Herr Jesus Christus! Warum nimmst du, worauf wartest du noch?
um deine Hand des Lichts auf die Tiere auszudehnen
und lass deine göttlichen Fahnen in der Sonne leuchten!
              
Plötzlich entsteht und gießt die Essenz des Lebens
über so viele verrückte, traurige oder unverbesserliche Seelen,
Was für ein Liebhaber der Dunkelheit vergisst deine süße Aurora.
Komm, Herr, um dich selbst zu rühmen.
              
Komm mit zitternden Sternen und katastrophalem Entsetzen,
Komm, bring Liebe und Frieden über den Abgrund.
Und dein weißes Pferd, das der Visionär ansah,
das passiert. Und die göttliche außergewöhnliche Klarheit klingt.
Mein Herz wird die Glut deines Räuchergefäßes sein.

Rubén Darío (Nicaragua)

Diese Liebe lässt keine Saitenreflexionen zu

Lady, Liebe ist gewalttätig,
und wenn es uns verwandelt
Der Gedanke entzündet uns
Die Verrücktheit.

Bitte meine Arme nicht um Frieden
dass sie Gefangene von dir haben:
Meine Umarmungen sind aus dem Krieg
und meine Küsse sind aus Feuer;
und es wäre ein vergeblicher Versuch
Ich verdunkle meinen Geist
wenn der Gedanke mich anmacht
Die Verrücktheit.

Klar ist mein Verstand
von Flammen der Liebe, Dame,
als der Laden des Tages
oder der Palast der Aurora.
Und das Parfüm Ihrer Salbe
Mein Glück verfolgt dich,
und es entzündet meinen Gedanken
Die Verrücktheit.

Meine Freude dein Gaumen
reiches Wabenkonzept,
wie im heiligen Lied:
Mel et lac sub lingua tua.
Die Freude deines Atems
in so einem feinen Glas eilt,
und es entzündet meinen Gedanken
Die Verrücktheit.

Rubén Darío (Nicaragua)

Und ich habe dich in Städten gesucht ...

Und ich habe dich in Städten gesucht,
Und ich habe dich in den Wolken gesucht,
Und um deine Seele zu finden,
Ich habe viele Lilien geöffnet, blaue Lilien.

Und die Traurigen, die weinten, sagten mir: 
Oh, was für ein Schmerz so lebhaft! 
Dass deine Seele lange gelebt hat 
Auf einer gelben Lilie!

Aber sag mir, wie es war? 
Ich hatte meine Seele nicht in meiner Brust? 
Gestern habe ich dich getroffen, 
Und die Seele, die ich hier habe, ist nicht meine.

José Martí (Kuba)

Wann immer ich mich in ernsthafte Bücher versenke ...

Wann immer ich mich in Grabbücher versenke 
Ich bringe es mit einem Aurora-Lichtstrahl heraus: 
Ich nehme die Fäden wahr, die Verbindung, 
Die Blume des Universums: Ich spreche aus 
Bald eine unsterbliche Poesie geboren. 
Nicht von Altargöttern oder alten Büchern 
Keine Blumen aus Griechenland, neu gestrichen 
Mit modischen Kreationen, nicht mit Spuren 
Von Spuren, nicht mit scharfen Trümmern 
Es wird das tote Zeitalter zähmen: 
Aber aus dem Darm erforscht 
Aus dem Universum wird es strahlend hervorgehen 
Mit dem Licht und den Gnaden des Lebens. 
Um zu gewinnen, wird er zuerst kämpfen: 
Und es wird mit Licht überfluten, wie die Morgendämmerung.

José Martí (Kuba)

Dann

Ich möchte sterben, wenn der Tag abnimmt,
auf hoher See und mit Blick auf den Himmel,
wo die Qual zu träumen scheint,
und die Seele, ein Vogel, der fliegt.

Nicht auf die letzten Momente hören,
jetzt mit dem Himmel und dem Meer allein,
mehr Stimmen oder schluchzende Gebete
dass das majestätische Taumeln der Wellen.

Stirb, wenn sich das traurige Licht zurückzieht
seine goldenen Netzwerke der grünen Welle,
und sei wie diese Sonne, die langsam abläuft:
etwas sehr Helles, das verloren geht.

Stirb und jung: bevor ich zerstöre
Zeit bringt die sanfte Krone;
wenn das Leben noch sagt: Ich gehöre dir,
obwohl wir gut wissen, dass es uns verrät.

Manuel Gutiérrez Nájera (Mexiko)

Der erste Kuss

Ich verabschiedete mich ... und pochte
Schließe meine Lippe zu deinen roten Lippen,
"Bis morgen", flüsterten Sie;
Ich sah dir einen Moment in die Augen
und du hast deine Augen geschlossen, ohne nachzudenken
und ich gab dir den ersten Kuss: Ich hob meine Stirn
erleuchtet von meiner wahren Glückseligkeit.

Ich ging freudig auf die Straße
während du dich aus der Tür gelehnt hast
schau mich an und lächle.
Ich drehte mein Gesicht in süßer Verzückung,
und ohne dich überhaupt anzusehen,
Ich sprang in eine schnell fahrende Straßenbahn;
und ich starrte dich einen Moment an
und mit der ganzen Seele lächeln,
und noch mehr lächelte ich dich an ... und in der Straßenbahn
zu einem ängstlichen, sarkastischen und neugierigen,
der uns beide mit Ironie ansah,
Ich sagte glücklich zu werden:
-"Vergib mir, Herr, diese Freude."

Amado Nervo (Mexiko)

In Frieden

Ganz in der Nähe meines Sonnenuntergangs segne ich dich, mein Leben,
weil du mir nie gescheiterte Hoffnung gegeben hast,
keine unfaire Arbeit, keine unverdiente Strafe;

weil ich am Ende meines rauen Weges sehe
dass ich der Architekt meines eigenen Schicksals war;
das, wenn ich Honig oder Galle aus Dingen extrahierte,
es war, weil ich in sie Galle oder leckere Honige steckte:
Wenn ich Rosenbüsche gepflanzt habe, habe ich immer Rosen geerntet.

… Richtig, auf meine Blüten folgt der Winter:
Aber du hast mir nicht gesagt, dass der Mai ewig ist!

Ich fand sicherlich lange Nächte meiner Sorgen;
aber du hast mir nicht nur gute Nächte versprochen;
und stattdessen hatte ich etwas heilige Gelassenheit ...

Ich liebte, ich wurde geliebt, die Sonne streichelte mein Gesicht.
Leben, du schuldest mir nichts! Leben, wir sind in Frieden!

Amado Nervo (Mexiko)

Twilight Eyes

Wie in einem Grund aus leichtem, tiefem und ruhigem Wasser,
Im Blau des Nachmittags ruhen die Kampagnen.
Und zu dem Stern, der seine klare Pupille angelehnt hat,
Der Schatten der Nacht zittert auf ihren Wimpern.

Eine leichte Dunkelheit glättet das Gras
Mit der üblichen Liebkosung der Hand im Haar;
Und in seinem letzten Blick bringt er die Erde in den Himmel,
Die unterwürfige Süße des Auges des Rehs.

Das Blau des stillen Nachmittags ist der Himmel selbst
Das steigt mit solch sanfter Zartheit auf die Erde herab,
Es scheint, dass sich ihr Abgrund aufklärt,
Und dass er in seiner tiefen Seele sich selbst ansah.

Und es gerinnt im Tau, der am Rande des Hains liegt
Die schwarzen Augen des nachtaktiven Grases weinen;
Und betrachten Sie im Busen des stillschweigenden Wassers,
Und erweitert die Lotus-Augenlider langsamer.

Und kristallisiert wie Eisberge die Wände
Von dem kleinen weißen Haus, das durch seine Tür schaut
Der Frieden der Prärien; und läuft sanft ab
In der edlen Traurigkeit deiner dunklen Augen.

Leopoldo Lugones (Argentinien)

Zu den Gauchos (Fragment)

Tapferes und hartes Rennen

das mit wilder Kraft

gab dem Land im Pferdesport Schnickschnack

seine primitive Skulptur.

Ein schreckliches Vermögen

geht vereint zu ihrem Opfer,

wie sich die Wunde entfaltet

dass der Stier den Hals faltet,

im Strom des Schlachtens

das Banner des Lebens.

Ist das der treue Wille?

das macht das grimmige Schicksal glücklich,

schmelze die schwarze Traube zu Wein

von harten Widrigkeiten.

Und in Bezug auf die Freiheit

Es gibt keine Befriedigung mehr,

um es vollständig zu messen

zwischen Risiko und Herz,

mit dreiviertel Facón

und vier Quatra Füße.

In der Stunde des großen Schmerzes

Diese Geschichte hat uns geboren,

sowie das Gute des Tages

trova der Singvogel,

das Lied des Zahlers

kündigte die Morgendämmerung an,

und im kühlen rosicler

das malte den ersten Strahl,

der süße Gaucho von Mayo

Er ging, um niemals zurückzukehren ...

Autor: Leopoldo Lugones

Ein bisschen Himmel und ein bisschen See

Ein bisschen Himmel und ein bisschen See

wo der anmutige Bambus Sterne fischt,

und im hinteren Teil des Parks, mit intimem Kompliment,

die Nacht, die so aussieht, wie du aussiehst.

Blühen Sie in den Lilien Ihrer Poesie,

der offene Mond, der aus dem Meer aufgeht.

Und im fadenscheinigen Delirium der blauen Melodie,

es erfüllt dich mit einem vagen Herzschmerz zu lieben.

Das süße Seufzen, das deine Seele parfümiert,

Sie geben dir, wie sie, himmlischen Aufstieg.

Die Nacht, deine Augen, ein bisschen Schumann

und meine Hände voll von deinem Herzen.

Autor: Leopoldo Lugones

A l m a c h i l e n a (Fragmente)

Alles ist still, alles ist still ...

Nur vom Meer, vom Deich

kommt ein Glühen vom Herd

und verdoppeln Sie die Splitter

des Hammers neben der Welle.

...

Sie sind die Werke des Deiches ...

Es ist das beeindruckende Lied,

der Clarinazo, der Peal

des Hammers neben der Welle

Wo ist der Ozeandampfer?.

...

Sie sind die hochrangigen gebrochen.

Sind sie von wo? Niemand weiß:

man erinnert sich daran im Tango

stieß das Messer an den Griff

übrigens ernsthafte Kleinigkeit ...

...

Und der Maipino Juan María,

Juan José, Pancho Cabrera,

Huasos, die eines Tages waren,

heute schon im Sekretariat

eines Gewerkschaftszentrums.

... .

Alle Tempel der Machete.

Jeder ein guter Junge

mit der guten Laune von sieben,

das startet wie eine Rakete

die Verspottung oder das gesprächige.

...

Autor: Carlos Pezoa Veliz

Zu einer Brünetten

Du hast Abgrundaugen, Haare

voller Licht und Schatten wie der Fluss

das gleitet seinen wilden Fluss,

Der Kuss des Mondes hallt nach.

Nichts rockt mehr als deine Hüfte,

rebelliere gegen den Druck des Kleides ...

Es ist Sommer in deinem dauerhaften Blut

und auf deinen Lippen ewiger Frühling.

Schön draußen, um in Ihrem Schoß zu schmelzen

der Todeskuss mit deinem Arm ...

Atme träge aus wie ein Gott,

Haare als Girlande haben,

so dass die Berührung eines brennenden Fleisches

Die Leiche zittert in deinem Rock ...

Autor: Carlos Pezoa Véliz

In Erinnerung an Josefina

1

Von was war eine Liebe, eine Süße

beispiellos, aus Traum und Freude gemacht,

es bleibt nur die kalte Asche übrig

das behält diese blasse Umhüllung.

Die Orchidee von fantastischer Schönheit,

der Schmetterling in seiner Polychromie

gab ihren Duft und ihre Galanterie ab

zu dem Schicksal, das mein Unglück behoben hat.

Mein Gedächtnis überwiegt das Vergessen;

von ihrem Grab reißt mein Schmerz sie weg;

Mein Glaube die Ernennung, meine Leidenschaft erwartet,

und ich bringe es mit diesem Frank zum Licht zurück

Frühlingsmorgenlächeln:

Edel, bescheiden, liebevoll und weiß!

zwei

Dass ich dich ohne Rivalen geliebt habe, hast du gewusst

und der Herr weiß es; Flirte niemals

der unberechenbare Efeu an den Waldfreund

wie du mit meiner traurigen Seele verbunden bist.

In meiner Erinnerung bleibt dein Leben bestehen

mit dem süßen Gerücht einer Cantiga,

und die Nostalgie nach deiner Liebe lässt nach

Mein Duell, das der Vergessenheit widersteht.

Durchsichtige Quelle, die nicht ausgeht,

Du lebst in mir und in meiner strengen Trockenheit

Ihre Frische mischt sich tropfenweise.

Du bist in meine Wüste gegangen, die Palme,

zu meinem bitteren Meer, der Möwe,

Und du wirst nur sterben, wenn ich sterbe!

Autor: Guillermo Valencia

Es ist ein Moment der Dämmerung ...

Es gibt einen Moment der Dämmerung

wo die Dinge am hellsten leuchten,

flüchtiger pochender Moment

von delinquenter Intensität.

Die Zweige sind samtig,

Die Türme polieren ihr Profil,

Ein Vogel vergräbt seine Silhouette

an der Saphirdecke.

Der Nachmittag ändert sich, konzentriert sich

das Licht vergessen,

und ein weiches Geschenk durchdringt sie

der melancholischen Stille,

als ob die Kugel aufheben würde

alles gut und schön,

all sein Glaube, all seine Gnade

gegen den Schatten, der kommen wird ...

Mein Wesen blüht in dieser Stunde

von mysteriöser Blüte;

Ich habe ein Zwielicht in meiner Seele,

von verträumter Gelassenheit;

Die Triebe platzen darin

der Frühlingsillusion,

und darin betrinke ich mich mit Aromen

von einem Garten, der jenseits ist! ...

Autor: Guillermo Valencia

Ich dachte an dich, an deine Haare

Ich dachte an dich, an deine Haare

dass die Schattenwelt beneiden würde,

und ich habe einen Punkt meines Lebens in sie gelegt

und ich wollte träumen, dass du mir gehörst.

Ich gehe mit meinen Augen um die Erde

erhoben - oh mein Eifer! - auf eine solche Höhe

das in hochmütigem Zorn oder elendem Erröten

die menschliche Kreatur zündete sie an.

Live: - Wissen, wie man stirbt; so schmerzt es mich

diese unglückliche Suche, dieses wilde Gut,

und alles Sein in meiner Seele wird reflektiert,

und suche ohne Glauben, des Glaubens sterbe ich.

Autor: Jose Marti

Ich bin ein aufrichtiger Mann (Fragment)

Ich bin ein ehrlicher Mann

Wo die Palme wächst,

Und bevor ich sterbe, will ich

Wirf meine Seelenverse.

Ich komme von überall her,

Und überall gehe ich hin:

Kunst Ich gehöre zu den Künsten,

Im Berg bin ich Berg.

Ich kenne die seltsamen Namen

Von Kräutern und Blumen,

Und von tödlichen Täuschungen,

Und von erhabenen Schmerzen.

Ich habe in der dunklen Nacht gesehen

Regen auf meinem Kopf

Strahlen des reinen Feuers

Von göttlicher Schönheit.

Ich sah Flügel von den Schultern kommen

Von den schönen Frauen:

Und komm aus den Trümmern,

Die Schmetterlinge fliegen.

Ich habe einen Mann live gesehen

Mit dem Dolch an der Seite,

Ohne jemals den Namen zu sagen

Von dem, der ihn getötet hat.

Schnell wie ein Spiegelbild,

Zweimal sah ich die Seele, zwei:

Als der arme alte Mann starb,

Als sie sich von mir verabschiedete.

Ich zitterte einmal - am Zaun,

Am Eingang des Weinbergs,-

Wenn die barbarische Biene

Es hat mein Mädchen auf die Stirn gestochen.

Ich habe es einmal genossen, mit so viel Glück

Das hat mir Spaß gemacht wie nie zuvor: -wenn

Das Urteil meines Todes

Lesen Sie, wie der Aufseher weint.

Ich höre ein Seufzen durch

Vom Land und vom Meer,

Und es ist kein Seufzer

Dass mein Sohn aufwachen wird.

Wenn sie sagen, dass der Juwelier

Nimm das Juwel besser,

Ich nehme einen aufrichtigen Freund

Und ich lege die Liebe beiseite.

Autor: Jose Marti

Lied des Herbstes

Nun Ich weiss! Der Tod sitzt

Vor meiner Haustür: Vorsicht kommt,

Weil sich ihre Schreie und ihre Liebe nicht vorbereiten

Zu meiner Verteidigung, wenn sie weit weg wohnen

Eltern und Sohn. Bei der Rückkehr stirnrunzelnd

Von meiner sterilen Arbeit, traurig und dunkel,

Damit schütze ich mein Winterhaus,

Auf den gelben Blättern stehen,

In der tödlichen Hand die Blume des Schlafes,

Die schwarze Frau spielt auf Flügelspitzen,

Begeistertes Gesicht, zitternd sehe ich sie an

Jeden Nachmittag wartet an meiner Tür auf mich.

Ich denke an meinen Sohn und an die dunkle Dame

Ich fliehe ohne Kraft, verschlang die Brust

Von einer rasenden Liebe! Schönste Frau

Es gibt keinen Tod! Für einen Kuss von dir

Dichte Wälder verschiedener Lorbeeren,

Und die Oleander der Liebe und Freude

Um mich an meine Kindheit zu erinnern, gab ich!

... Ich denke an den, zu dem meine schuldige Liebe gehört

Zum Leben erweckt, und schluchzend weiche ich aus

Von meinem Geliebten die Arme; mehr genieße ich schon

Von der mehrjährigen Morgendämmerung ist das sicher gut.

Oh Leben, auf Wiedersehen! Wer sterben wird, wird tot sein.

Autor: Jose Marti

Sommerromantik (Auszug)

Sommermittag - Gold und Blau - was trägst du?                     

so viel neue Freude, so viel geheime Angst,                    

Wie ein Aufblühen über Herzen!                  

Unter der unruhigen Brise                    

der laute Park der Nester und Lieder,         

es ist wie das Herz eines harmonischen Dichters.                         

Durst nach Liebe in den Seelen, der die Augen befeuchtet,                      

der göttliche Wahnsinn göttlicher Exzesse,                       

in den roten Bechern                        

auf ungezogenen Lippen,

Wie goldene Bremsen flattern Küsse!                  

Die hellen Pfade hinunter,                            

der flauschige Sand,                       

liebende Paare                      

verweben mit Fäden süßer Momente

der Umhang der glückverheißenden und ruhigen Stunden ...                       

Zerbrechliche Runden vergehen, duftende Blumensträuße                       

von romantischen Blondinen und feurigen Brünetten.                      

Autor: Ernesto Noboa

Zu meiner Mutter

Um die ernsten Stunden zu beruhigen

Kalvarienberg des Herzens

Ich habe deine traurigen weichen Hände

dieser Barsch wie zwei Vögel

am Kreuz meines Leidens.

Um die traurigen Stunden zu erleichtern

meiner stillen Einsamkeit

es reicht mir ... zu wissen, dass du existierst!

und du begleitest mich und hilfst mir

und du gibst mir Gelassenheit.

Wenn der Asp der Langeweile an mir nagt,

Ich habe einige Bücher, die drin sind

die blutigen Stunden Myrrhe, Aloe,

die Unterstützung meiner schwachen Seele:

Heine, Samain, Laforgue, Poe

und vor allem meine Verlaine!

Und so rutscht mein Leben

-ohne Objekt oder Orientierung-

Leiden, ruhig, unterwürfig,

mit trauriger Resignation,

zwischen einem Seufzer, einem Lächeln,

etwas ungenaue Zärtlichkeit

und einige echte Schmerzen ...

Autor: Ernesto Noboa

Ego-Summe

Ich liebe alles Seltsame, ich liebe alles Exotische;
das Zweideutige und Krankhafte, das Falsche und das Abnormale:
Sie können nur meine neurotischen Nerven beruhigen
das Morphiumfläschchen und das Chloralfläschchen.

Ich liebe verwelkte Dinge, diese chlorotische Tönung
von Schlägern und Huren, Weide des Krankenhauses.
In meinem kranken, sensiblen und chaotischen Gehirn,
Wie eine Spinnenpoeana spinnt das Böse sein Netz.

Es ist egal, dass die anderen vor mir weglaufen. Isolation
Es ist förderlich für die Blume des Gefühls, geboren zu werden:
Die Tuberose des Traums sprießt in Einsamkeit.
Es spielt keine Rolle, ob mir menschlicher Applaus verweigert wird
wenn mich die Musik entfernter Sterne berauscht
und das Flattern meiner Flügel über der Realität.

Autor: Ernesto Noboa

Psalm der Liebe

Gott segne dich, Liebes, weil du schön bist!

Gott segne dich, Liebes, weil du mir gehörst!

Gott segne dich, Liebes, wenn ich dich anschaue!

Gott segne dich, Liebes, wenn du mich ansiehst!

Gott segne dich, wenn du an mich glaubst;

Wenn du nicht an mich glaubst, segne dich Gott!

Heute, wo du mich zum Leben erweckst, segne dich;

Wenn du mich sterben lässt, sei gesegnet!

Gott segne deine Schritte zum Guten,

deine Schritte zum Bösen, Gott segne dich!

Segen für dich, wenn du mich willkommen heißt;

Segen für dich, wenn du mir ausweichst!

!Segne dich das Morgenlicht

dass, wenn Sie aufwachen, Ihre Schüler verletzt;

segne dich den Schatten der Nacht,

dass er dich in seinem Schoß schlafend vorfindet!

Öffne deine Augen, um dich zu segnen,

vor dem Erliegen derjenige, der stirbt!

Wenn der Mörder dich segnet, wenn du verletzt bist,

Möge Gott Sie für Ihren Segen segnen!

Segne die Demütigen, denen du hilfst!

Gesegnet, indem ich dich, deine Freunde, nenne!

Segne die Diener deines Hauses!

Die erfreuten Trauernden segnen dich!

Möge die Erde Ihnen einen Segen in Blumen geben,

und die Zeit in Kopie friedlicher Tage,

und das Meer soll dich immer noch segnen,

und der Schmerz lässt nach und segne dich!

Spielen Sie noch einmal mit der verschneiten Lilie

Gabriel deine Stirn und erkläre sie für gesalbt!

Gib deinem Gnadengeschenk des Wunders den Himmel

und heile die Kranken in deinen Augen!

Oh liebe Frau! ... Heute, dass du mich verehrst,

Alle Segnungen sind der Tag!

Ich segne dich und ich möchte, dass du es tust

Gott und Himmel und Erde segnen dich!

Autor: Eduardo Marquina

Melancholie

Für dich, für den ich sterben würde,

Ich mag es, dich weinen zu sehen.

Unter Schmerzen gehörst du mir

zum Vergnügen verlässt du mich.

Autor: Eduardo Marquina

Schrei? So dass!

Dies ist das Buch meines Schmerzes:

Träne für Träne habe ich es geformt;

Sobald ich fertig bin, schwöre ich dir

Gott, ich werde nie wieder weinen.

Schrei? Warum!

Meine Reime werden wie schimmernd sein

eines intimen Lichts, das ich verlassen werde

in jedem Vers; aber weine,

Nie mehr das! Von wem? Warum?

Sie werden ein ruhiges Florigelio sein,

ein Bündel Notizen, die ich gießen werde,

und für jedes Arpeggio wird es ein Lachen geben ...

Aber eine Träne? Was für ein Sakrileg!

Nie mehr das. Von wem? Warum?

Autor: Liebte Nerven

Autobiographie

Autobiografische Verse? Da sind meine Lieder,

Da sind meine Gedichte: Ich mag die Nationen

glücklich und nach dem Vorbild der geehrten Frau,

Ich habe keine Geschichte: Mir ist noch nie etwas passiert,

Oh, edler unbekannter Freund, das könnte ich dir sagen.

In meiner Jugend habe ich über Kunst geraten

die Harmonie und der Rhythmus, teuer für die Musageta,

und da ich reich sein konnte, zog ich es vor, ein Dichter zu sein.

-Und dann?

-Ich habe gelitten, wie jeder andere auch, und ich habe geliebt.

Viele?

 -Genug, um vergeben zu werden ...

Autor: Liebte Nerven

Spanien

Lass mich weitermachen und die Galeere rudern

unter dem Sturm auf den Wellen:

Er ist auf dem Weg zu einem spanischen Atlantis,

wo die Zukunft still ist und wartet.

Der Groll wird nicht ausgelöscht und der Hass stirbt nicht

vor dem Banner, das der Barbar fliegt:

wenn eines Tages die Gerechtigkeit allein wäre,

Die ganze Menschheit wird es fühlen.

Und rudere zwischen den schäumenden Wellen,

und rudern Sie die Galeere, die Sie bereits gesehen haben

Wie sind die Stürme der launischen.

Dass das Rennen auf den Beinen ist und der Arm bereit ist,

Dieser Kapitän Cervantes ist auf dem Schiff,

und darüber schwebt der Pavillon Christi.

Autor: Rubén Darío (Nicaragua)

Das Land der Sonne

Neben dem schwarzen Palast des Königs der Insel Eisen (Oh grausam, schrecklich, Exil!) Wie ist es das?

Sie, harmonische Schwester, lassen den grauen Himmel singen, Ihre Voliere der Nachtigallen, Ihre beeindruckende Spieluhr?

Tut es dich nicht traurig, dich an den Frühling zu erinnern, als du einen göttlichen Vogel und Lackmus gehört hast?

im Land der Sonne?

Im Garten des Königs der Insel Gold (oh, mein Traum, den ich verehre!) War besser als du, harmonisch

Schwester, trainiere deine geflügelten Flöten, deine klangvollen Harfen; Sie, die geboren wurden, wo die Blutnelke und die rote Rose schöner geboren werden,

im Land der Sonne

Oder im Palast der Königin der Insel Plata (Schubert, schluchzt die Serenade ...) könnten Sie auch, Schwester

harmonisch, lass die mystischen Vögel deiner Seele süß, süß, das Mondlicht, die jungfräulichen Lilien, die Tauben Nonne und den Marquis Schwan loben. Das beste Silber schmilzt in einem feurigen Tiegel,

im Land der Sonne

Gehen Sie zurück zu Ihrem Boot, das das Segel bereit hält (Resonanzen, Leier, Zephyr, Fliegen) und harmonisch abfährt

Schwester, wo ein schöner Prinz an der Küste nach Lyren, Versen und Rosen fragt und ihre Locken streichelt

Gold unter einem königsblauen Sonnenschirm,

im Land der Sonne.

Autor: Ruben Dario

Göttliche Psyche (Fragment)

ich

Göttliche Psyche, süßer unsichtbarer Schmetterling

dass du aus dem Abgrund alles geworden bist

was in meinem nervösen Wesen und in meinem empfindlichen Körper

bilden den heiligen Funken der Schlammstatue!

Du guckst durch meine Augen im Licht der Erde

und Gefangener lebst du in mir als fremder Besitzer:

Meine Sinne im Krieg reduzieren dich zu einem Sklaven

und du wanderst kaum frei durch den Garten des Schlafes.

Ich wusste Lust, dass Sie alte Wissenschaften kennen,

manchmal zittert man zwischen unmöglichen Wänden,

und jenseits aller vulgären Gewissen

Sie erforschen die dunkelsten und schrecklichsten Wendungen.

Und du findest Schatten und Trauer. Welchen Schatten und Kummer findest du?

unter dem Weinberg, in dem der Wein des Teufels geboren wird.

Sie sitzen auf den Brüsten, Sie sitzen auf den Bäuchen

das machte Juan verrückt und machte Pablo gesund.

Ein jungfräulicher Juan und ein militärischer und gewalttätiger Pablo;

an Juan, der nie von dem höchsten Kontakt wusste;

Paulus dem Stürmischen, der Christus im Wind fand,

und zu Juan, vor dem Hugo verblüfft ist.

Autor: Ruben Dario

Nocturno de la copla callejera (Fragment)

Vor langer Zeit habe ich meine Schiffe verbrannt

wie der Eroberer,

und ich warf mich in die Hektik des Abenteuers

von einem Herzen zum anderen;

aber…

ich gebe zu

dass ich auch meine traurige Nacht hatte.

Oh traurige Nacht, ich weine!

Oh Nacht, wenn, wandern

Durch die eindrucksvoll aussehenden dunklen Viertel,

wo in bescheidenen Häusern Romantik träumt

von Jungfrauen, die Mond und Gesang satt haben,

es hat meinen Weg unterbrochen

Ein Couplet entkam durch das tückische Loch

aus einem Fenster, nur

Steck mich mitten in mein Herz ...

Und das Couplet kam zu mir

geworfen, zwischen dem Murren eines alten Akkordeons,

von einem selbstgefälligen Jungen

nach der Unverschämtheit seiner heiseren Stimme.

Autor: Santos Chocano

Orchideen

Glasamphoren, anmutiger Putz

von rätselhaften überraschenden Wegen,

Stirnbänder typisch für apolines Fronten,

Ornamente, die verschwenderische Räume verdienen.

In den Knoten eines Stammes machen sie Schuppen;

und knicken ihre Schlangenstiele,

bis wir in der Höhe anstehen,

wie Vögel ohne Flügel.

Traurig wie nachdenkliche Köpfe,

sie sprießen ohne ungeschickte Bindungen

von Tyrannei Wurzel, frei und hochmütig;

denn auch mit dem Mittelwert im Krieg,

sie wollen leben wie reine Seelen,

ohne einen einzigen Kontakt mit der Erde.

Autor: Santo Chocano

Mutter

Kleine Mutter, kleine Mutter

Weiße Cantarrana-Blume

Weicher Charme meines Lebens

Süße Liebe, die niemals betrügt.

Wer dich ansieht, bewundert dich schon

Nicht beschlagender Spiegel

Tugend gut gelernt

Immer ruhig leiden

Fleißige Spinne

Das in der Bergecke

Deine mühsame kleine Telita.

In der Stille webt und hält es

Ein schönes Leben

Von zarter Zärtlichkeit

Mit freundlicher Geduld

Süße Liebe, die niemals betrügt.

Autor: Romulo Gallegos

In einem Fan

Armer verdammter Vers              

auf deine roten Lippen schauen

und im Licht deiner Augen

will immer brennen.           

Kolibri, von dem es sich entfernt

die Myrte, die es verursacht

und schau dir deinen Mund genau an              

und er kann sie nicht küssen.

Autor: Manuel Gutierrez Najera

Amethyst Dämmerung

Das Zwielicht des Amethysts dreht sich
Immer intensiver blau,
Die Laterne füllt sich mit einem schwachen grünen Schimmer
Die Bäume auf der Allee.

Das alte Klavier spielt eine Melodie
Ruhig und langsam und gemütlich;
Sie beugt sich über die vergilbten Schlüssel,
Und neige deinen Kopf so.

Schüchterne Gedanken, ernste und große Augen
Und Hände, die beim Hören wandern ...
Die Dämmerung wird noch dunkler blau
Mit Amethystreflexionen.

Autor: James Joyce

Feigheit

Es passierte mit seiner Mutter. Was für eine seltene Schönheit!
Was für blondes Weizen-Garzul-Haar!
Was für ein Rhythmus im Schritt! Was für ein angeborenes Königshaus
Sport! Welche Formen unter dem feinen Tüll ... !
Es passierte mit seiner Mutter. Er drehte den Kopf:
Sein blauer Blick traf mich sehr tief!

Ich war begeistert ...
Mit fieberhafter Eile,
"Folge ihr!", Riefen Körper und Seele gleichermaßen.
... Aber ich hatte Angst, wahnsinnig zu lieben,
meine Wunden zu öffnen, die normalerweise bluten,
Und trotz all meines Durstes nach Zärtlichkeit,
Ich schloss meine Augen und ließ sie passieren!

Autor: Liebte Nerven

Andere Gedichte von Interesse

Gedichte der Romantik.

Avantgardistische Gedichte.

Gedichte des Realismus.

Gedichte des Futurismus.

Klassiker Gedichte.

Gedichte des Neoklassizismus.

Barockgedichte.

Gedichte des Kubismus.

Dada Gedichte.

Renaissance-Gedichte.

Verweise

  1. Spanische Literatur der Moderne und der Moderne (Literatur auf Spanisch). Von es.wikipedia.org wiederhergestellt
  2. Gedichte von Rubén Darío. Von poesiaspoemas.com und amor.com.mx wiederhergestellt
  3. Gedicht von Amado Nervo. Von amor.com.mx wiederhergestellt
  4. Gedicht von Manuel Gutiérrez Nájera. Von ciudadseva.com wiederhergestellt
  5. Gedichte von José Martí. Von amediavoz.com und frasesypoemas.com wiederhergestellt
  6. Gedicht von Leopoldo Lugones. Von poesi.as wiederhergestellt.

Bisher hat noch niemand einen Kommentar zu diesem Artikel abgegeben.