Miguel León-Portilla Biografie, Philosophie, Auszeichnungen, Werke, Phrasen

1186
David Holt
Miguel León-Portilla Biografie, Philosophie, Auszeichnungen, Werke, Phrasen

Miguel Leon-Portilla (1926) ist ein mexikanischer Philosoph, Historiker, Anthropologe und Schriftsteller, der in der Welt der Briefe für seine Nahuatl-Studien ausgezeichnet wurde. Sein Hauptinteresse galt den mexikanischen Ureinwohnern der vorspanischen Phase, insbesondere ihren Traditionen, Bräuchen, Gedanken und Überzeugungen..

León-Portillas Arbeit ist eine Bestätigung der Herkunft des mexikanischen Volkes und hat auch versucht, sowohl indigene Literatur als auch Sprachen, insbesondere Nahuatl, auf dem neuesten Stand zu halten. Sein Engagement und seine Ausdauer haben ihm eine Vielzahl von Anerkennungen und Auszeichnungen eingebracht.

Miguel León-Portilla. Quelle: NotimexTV [CC BY 3.0] über Wikimedia Commons

Einige der herausragendsten Titel, die der mexikanische Philosoph entwickelt hat, waren: Nahuatl Philosophie studierte in ihren Quellen, Vision der Besiegten, Die Umkehrung der Eroberung Y. Fünfzehn Dichter der Nahuatl-Welt. León-Portilla ist einer der Hauptverteidiger indigener Werte.

Artikelverzeichnis

  • 1 Biografie
    • 1.1 Geburt und Familie
    • 1.2 Ausbildung von León-Portilla
    • 1.3 Berufliche Anfänge
    • 1.4 Heirat von León-Portilla
    • 1.5 León-Portilla und die Arbeit von Sahagún
    • 1.6 Gültigkeit von León-Portilla
    • 1.7 Forschungsbereiche
    • 1.8 Letzte Lebensjahre
  • 2 Philosophie
  • 3 Auszeichnungen und Erfolge
  • 4 Werke
    • 4.1 - Kurze Beschreibung einiger seiner Werke
  • 5 Sätze
  • 6 Referenzen

Biografie

Geburt und Familie

Miguel wurde am 22. Februar 1926 in Mexiko-Stadt in eine Familie von Intellektuellen und Historikern geboren. Seine Eltern waren Miguel León Ortiz und Luisa Portilla Nájera. Er war verwandt mit dem Archäologen Manuel Gamio und mit Manuel Gutiérrez Nájera, einem Vorläufer der mexikanischen Moderne..

León-Portilla Bildung

León-Portillas erste Ausbildungsjahre wurden in Guadalajara, Jalisco, verbracht. Später studierte er Kunst an der Loyola University in Los Angeles, USA. 1956 promovierte er in Philosophie an der Nationalen Autonomen Universität von Mexiko (UNAM)..

Professionelle Anfänge

Miguel León-Portilla begann sich im professionellen Bereich schnell zu entwickeln. 1955 begann er seine Beziehung zum Interamerikanischen Nationalen Indigenen Institut, zunächst als stellvertretender Direktor und dann als Direktor, Positionen, die er bis 1963 innehatte.

Später, ab 1963, war er Hauptautorität des Instituts für historische Forschung der UNAM. Von dieser Zeit an waren seine Werke Die alten Mexikaner durch ihre Chroniken und Lieder Y. Die Umkehrung der Eroberung. Azteken-, Maya- und Inka-Beziehungen.

Heirat von León-Portilla

Der Philosoph heiratete 1965 den spanischen Philologen und Sprachwissenschaftler Ascensión Hernández Triviño, den er 1964 während des Internationalen Kongresses der Amerikanisten in Barcelona kennenlernte. Infolge der Ehe wurde ihre Tochter María Luisa León-Portilla Hernández geboren.

León-Portilla und die Arbeit von Sahagún

Miguel León-Portilla widmete sich hauptsächlich der Veröffentlichung der Arbeit, die Fray Bernardino de Sahagún vor der spanischen Eroberung in Mexiko geleistet hatte. Er nannte ihn nicht nur den ersten Anthropologen der Nahua, sondern wertete auch die Werke der Spanier auf.

Ascensión Hernández Triviño, Ehefrau von Miguel León-Portillo. Quelle: Tania Victoria / Kultursekretariat CDMX [CC BY 2.0], über Wikimedia Commons

Gültigkeit von León-Portilla

Miguel León-Portilla ist sein ganzes Leben lang in Kraft geblieben, sowohl auf dem Gebiet der Geschichte als auch auf dem Gebiet der Forschung und Philosophie. Seit 1957 lehrt er an der UNAM und ist gleichzeitig emeritierter Forscher am Institut für historische Forschung derselben Universität..

Der Philosoph hat mit seinen verschiedenen Projekten und Forschungen Grenzen überschritten. Neben Vorträgen und Konferenzen weltweit war er Mitglied des Instituts für verschiedene Zivilisationen Belgiens, der Society of Americanists of France, der Mexican Society of Anthropology und anderer anerkannter Vereinigungen..

Forschungsgebiete

León-Portilla hat seit seinen Anfängen als Profi in verschiedenen Forschungsbereichen seines Landes gearbeitet. Er studierte die vorspanischen Kulturen in Zentralmexiko und setzte sich auch für den Schutz der Rechte der Ureinwohner ein.

Seine Projekte umfassten auch den hispanischen Humanismus, die Art und Weise der Wechselbeziehung von Kulturen zwischen dem nordwestlichen Teil Mexikos und dem südwestlichen Teil Nordamerikas. Schließlich führte er Studien zur Ethnogeschichte der Baja California und zur Nahuatl-Kultur durch.

Letzte Lebensjahre

In den letzten Jahren seines Lebens hat Miguel León-Portilla seinen Beruf ausgeübt und Anerkennung erhalten. Zu seinen neuesten Schriften gehören: Nahuatl Philosophie studierte in ihren Quellen Francisco Tenamaztle, Der Pfeil auf dem Weiß Y. Bernardino Sahagún, Pionier der Anthropologie.

Einige der Auszeichnungen, die er erhalten hat, sind unter anderem: Großkreuz des Ordens von Alfonso X, Alfonso Reyes International Award, Doktor Honoris Causa von der Universität Sevilla. Im Januar 2019 wurde er wegen Atemwegserkrankungen ins Krankenhaus eingeliefert und erholte sich nur langsam..

Philosophie

Die Philosophie von Miguel León-Portilla basiert auf dem Wissen über die vorspanische Vergangenheit Mexikos, um die Gegenwart zu verstehen und als Volk einen bewussten Wissensstand zu erreichen. Der Schriftsteller hat argumentiert, dass die Eingeborenen bereits vor der Eroberung ihre eigene Literatur und Geschichte hatten.

Der Historiker betrachtet Kunst innerhalb seiner Philosophie auch als eine Art zu wissen und zu wissen; all dies auf einer guten Basis, aufgrund der Tatsache, dass die alten Völker es sogar zur Kommunikation benutzten. Von dort aus erhöht León die Wertschätzung der Mexikaner für sich selbst, um die Gegenwart und die Zukunft akzeptieren zu können.

Bernardino de Sahagún, eine Schlüsselfigur in Miguel León-Portillas Ermittlungen. Quelle: http://www.elmundo.es/ladh/numero14/sahagun.html [Public Domain], über Wikimedia Commons

Preise und Erfolge

- Editor Nahuatl Kulturwissenschaften von der Nationalen Autonomen Universität von Mexiko, 1959.

- 1962 Mitglied der mexikanischen Akademie der Sprachen. Er besetzte den VII. Lehrstuhl.

- Korrespondierendes Mitglied der Kubanischen Akademie der Sprache.

- Direktor des Interamerikanischen Indischen Instituts von 1960 bis 1966.

- Elías Sourasky Award, 1966.

- Von 1976 bis 1976 Direktor des Instituts für historische Forschung der Nationalen Autonomen Universität von Mexiko.

- Mitglied der mexikanischen Akademie für Geschichte im Jahr 1969. Er besetzte Sitz XVII.

- Mitglied von El Colegio Nacional, 1971.

- Commendatore für die Italienische Republik, 1977.

- Serra Award, 1978 von der Franciscan American Academy of History.

- Nationaler Preis der Wissenschaften und Künste, 1981.

- Alonso de León Award, 1982.

- Mitglied des Verwaltungsrates der Nationalen Autonomen Universität von Mexiko von 1976 bis 1986.

- Ehrenmitglied des Seminars für mexikanische Kultur.

- Doktor Honoris Causa von Dé Toulouse Le Mirail (Frankreich), 1990.

- Aztlán-Preis, 1992.

- Benito Juárez-Medaille der Mexikanischen Gesellschaft für Geographie und Statistik, 1992.

- Doktor Honoris Causa von der Universität von Colima, 1994.

- Doktor Honoris Causa von der Universidad Mayor de San Andrés (Bolivien), 1994.

- Belisario Domínguez-Medaille 1995 vom Senat der Republik Mexiko.

- Doktor Honoris Causa von der Brown University (USA), 1996.

- Doktor Honoris Causa von der Nationalen Autonomen Universität von Mexiko, 1998.

- Großkreuz des Ordens von Alfons X., El Sabio (Spanien), 1999.

- Orden der Akademischen Palmen im Rang eines Kommandanten (Frankreich) im Jahr 2000.

- Alfonso Reyes International Award, im Jahr 2000.

- Bartolomé de las Casas Award (Spanien), im Jahr 2000.

- Doktor Honoris Causa von der Carolina University (Prag) im Jahr 2000.

- Menéndez Pelayo International Award, 2001.

- Doktor Honoris Causa von der San Diego State University (USA), im Jahr 2002.

- Doktor Honoris Causa von der Iberoamerikanischen Universität von Mexiko-Stadt im Jahr 2002.

- Doktor Honoris Causa von der Päpstlichen Universität des Bundesstaates Hidalgo im Jahr 2007.

- Doktor Honoris Causa von der Autonomous Metropolitan University of Mexico im Jahr 2009.

- Juan de Mairena Award, im Jahr 2010.

- Doktor Honoris Causa von der Universität von Guadalajara, im Jahr 2010.

- Doktor Honoris Causa von der Universität Alcalá (Spanien) im Jahr 2010.

- Letras de Sinaloa Award, im Jahr 2012.

- Anahuac-Medaille in den Geisteswissenschaften, im Jahr 2012.

- Doktor Honoris Causa von der Päpstlichen Universität von Mexiko im Jahr 2014.

- Fray Bernardino de Sahagún Medaille, im Jahr 2014.

- Doktor Honoris Causa von der Autonomen Universität von Baja California Sur, im Jahr 2016.

- Doktor Honoris Causa von der Universität von Sevilla, im Jahr 2017.

Theaterstücke

- Nahuatl Philosophie studierte in ihren Quellen (1956).

- Sieben Essays zur Nahuatl-Kultur (1958).

- Vision der Besiegten (1959).

- Die alten Mexikaner durch ihre Chroniken und Lieder (1961).

- Die Umkehrung der Eroberung. Azteken-, Maya- und Inka-Beziehungen (1964).

- Zeit und Realität im Maya-Denken (1968).

- Mexiko-Tenochitlán, sein Raum und seine heiligen Zeiten (1979).

- Die mehrsprachige Toponymie Mexikos: seine tausendjährigen Schichten (1979).

- Hernán Cortés und die Südsee (1985).

- Kartographie und Chroniken des alten Kalifornien (1989).

- Fünfzehn Dichter der Nahuatl-Welt (1993).

- Francisco Tenamaztle (1995).

- Der Pfeil trifft das Ziel (neunzehnhundertsechsundneunzig).

- Bernardino de Sahagún, Pionier der Anthropologie (1999).

-Kurze Beschreibung einiger seiner Werke

Nahuatl Philosophie studierte in ihren Quellen (1956)

Diese Arbeit befasste sich mit der These von León-Portilla, unter der Leitung von Pater Ángel María Garibay in Philosophie zu promovieren. Es bestand aus einem vom Geistlichen entwickelten Prolog, einer Einführung und sechs Kapiteln.

Die Arbeit befasste sich mit den Azteken und wie sie eine breite Vision und Kenntnis der Welt haben wollten, auch wenn sie keine etablierte Philosophie hatten. Außerdem entwickelte er seine Vorstellungen über die Gedanken, die der Nahuatl über die Menschheit hatte.

Wappen der UNAM, Arbeitsstätte von Miguel León-Portilla. Quelle: Sowohl der Schild als auch das Motto, José Vasconcelos Calderón [Public Domain], über Wikimedia Commons
Universalität der Arbeit

Diese Arbeit festigte das Wissen, das Mexiko und die Welt über die vorspanischen Völker hatten, und räumte Zweifel an der Herkunft und Entwicklung sowie an der Intervention der Spanier auf. Die Auswirkungen waren so groß, dass sie in Sprachen wie Russisch, Deutsch und Englisch übersetzt wurden. Es wurde mehr als zehn Mal bearbeitet.

Auszug aus "Das Problem der menschlichen Handlungsfähigkeit"

„Dies ist die implizite Bestätigung eines freien Willens, der durch Bildung verändert werden kann. Wir wissen nicht, was die letztendlichen Gründe waren, die zu einem ähnlichen Vertrauen in die Kraft der Bildung, der Schaffung von Gesichtern und der Humanisierung des Willens führen könnten..

Vielleicht waren die Ergebnisse seines Bildungssystems mehr als abstrakte Argumente der beste Beweis für einen intuitiven Charakter. Mit anderen Worten, die unbestreitbare Tatsache der Bildung von Männern mit genau definierten moralischen Merkmalen, von denen die Geschichte einige Namen bewahrt hat: Motecuhzoma, Cuauhtémoc ... ".

Vision der Besiegten (1959)

Der vollständige Name dieser Chronik von León-Portilla war Vision der Besiegten. Indigene Beziehungen der Eroberung. Es gilt als eines der bekanntesten Werke des Mexikaners. Es waren die Erzählungen, die die Ureinwohner über die Kolonialisierung der Spanier in Mexiko schrieben.

Die Hauptidee des Autors war es, eine umfassende Vision davon zu zeigen, wie die Ureinwohner die Erfahrung der Eroberung erlebten. Zu diesem Zweck verwendete er eine Reihe von in Nahuatl geschriebenen Dokumentationen, wie zum Beispiel: Mexikanische Lieder Y. Florentiner Kodex des spanischen Mönchs Bernardino de Sahagún.

Struktur

Die Arbeit war in siebzehn Kapitel sowie eine Ergänzung gegliedert. Darüber hinaus wurde es in drei Abschnitte unterteilt. Im ersten wurden die Dokumente reflektiert, die die Situation der Indianer bestätigten, bevor die Spanier den aztekischen Boden eroberten..

Im zweiten Teil enthüllte der Autor, wie die spanische Reise nach Tenochtitlán war und wie sie sich auf die Ureinwohner bezogen. Schließlich bezog er sich auf die Ankunft am Ort und den Kampf, der zwischen den Eingeborenen und den Ausländern ausbrach.

Einige der von León-Portilla entwickelten historischen Episoden waren:

- "Bevor die Spanier ankamen".

- "Der Marsch der Spanier nach Tenochtitlán".

- "Das Cholula-Massaker".

- "Die Spanier in Tenochtitlán".

- "Das Massaker am Haupttempel".

- "Die traurige Nacht".

- "Die Seite von Tenochtitlán von den Spaniern".

- "Liste der Tlatelolco-Berichte".

"Das Cholula-Massaker"

Der Bericht über dieses Ereignis ist einer der wichtigsten und herausragendsten in der Arbeit des mexikanischen Philosophen. Die Veranstaltung befasste sich mit dem Konflikt zwischen den Tlaxcalanern und den Spaniern. Für die Ausarbeitung verwendete der Autor Notizen aus dem Florentiner Kodex, die behaupteten, dass es durch die Verteidigung der Eingeborenen ihrer Interessen initiiert wurde.

Auf der anderen Seite ist die Version des Codex Ramírez, unabhängige Schriften, in denen zum Ausdruck gebracht wurde, dass die Spanier von Prinz Ixtlilxótchitl gut aufgenommen wurden. Auf diese Weise verwaltete Miguel León-Portilla dokumentierte Informationen zu vorspanischen Ereignissen.

"Die traurige Nacht"

In diesem Teil von León-Portillas Werk wurde es erzählt, basierend auf dem Florentiner Kodex von Sahagún, dem Fluchtversuch der Spanier aus Tenochtitlan. Sie wurden jedoch entdeckt, die Schlacht begann und mit weniger Spaniern siegten sie, und die Eingeborenen verloren Leben und Gold..

Verschiedene Ausgaben

Die Relevanz dieser Arbeit des Mexikaners war so groß, dass sie mehrmals veröffentlicht wurde. Nach dem ersten folgten 1959 neunundzwanzig weitere. 2007 wurden zwei Kapitel hinzugefügt: "Was folgte" Y "Tlaxcaltecáyotl ".

Die Abschnitte, die beigefügt wurden, enthielten einige Erfahrungen und Erfahrungen, die aus Nahuatl übersetzt wurden. Neben einer Korrespondenz mit Felipe II., Wo die Eingeborenen ihm von den Misshandlungen der Spanier erzählten; und schließlich eine Hymne in der Sprache der Eingeborenen.

Eine lohnende Anstrengung

Der Entwicklungsprozess des Werkes wurde dank des Interesses von León-Portilla an der Bekanntmachung der Geschichte vor und während der Kolonialisierung ermöglicht. Also lernte er die Nahuatl-Sprache, um die Dokumente untersuchen zu können. Die Identität und Bewahrung von Erinnerungen waren seine Hauptziele.

Fragment von Vision der Besiegten

„… Die Eroberer zeigen ihr Interesse an Gold. Als sich die Spanier eingelebt hatten, verhörten sie Motecuhzoma nach den Ressourcen und Reserven der Stadt. die Kriegerabzeichen, die Schilde; Sie suchten viel nach ihm und benötigten viel Gold.

Und Moctecuhzoma führt sie dann. Sie umringten ihn, sie klammerten sich an ihn. Er war in der Mitte, er war vor ihnen. Sie drücken es zusammen, sie tragen es herum ... ".

Gedicht in Nahuatl von Miguel León-Portilla "Ihcuac thalhtolli ye miqui"

"Ihcuac thalhtolli ye miqui

Mochi in Teoyotl,

cicitlaltin, tonatiuh ihuam metztli;

Mochi in Tlacayotl,

neyolnonotzaliztli ihuan huelicamatiliztli,

ayocmo neci

inon tezcapan.

Ihcuac tlahtolli ye miqui

Mokka Tlamantli in Cemanahuac,

teoatl, atoyatl,

yolcame, cuauhtin ihuan xihuitl

Ayocmo Nemililoh, Ayocmo Tenehualoh,

tlachializtica ihuan caquiliztica

ayocmo nemih ... ".

Übersetzung ins Spanische "Wenn eine Sprache stirbt"

"Wenn eine Zunge stirbt

göttliche Dinge,

Sterne, Sonne und Mond;

menschliche Dinge,

denken und fühlen,

werden nicht mehr reflektiert

in diesem Spiegel.

Wenn eine Zunge stirbt

Alles in der Welt,

Meere und Flüsse,

Tiere und Pflanzen,

sie denken und sprechen nicht aus

mit Blicken und Geräuschen

das gibt es nicht mehr ... ".

Sätze

- "Um die Männer zu führen, die hier leben sollten, war es notwendig, die Wurzeln der alten Kultur, das Zeugnis der Erinnerung, das Bewusstsein der Geschichte zu retten.".

- "Ich bin kein Pilz, weit davon entfernt, isoliert ausgebildet worden zu sein, gab es mehrere Lehrer, die mich beeinflusst haben, Mexikaner und Ausländer.".

- „… Ich bin überzeugt, dass die Anwesenheit dieser und vieler anderer Verbannter ein großer Vorteil für Mexiko war. Was Mexiko gewann, verlor Spanien ".

- „Das Problem ist, dass die Globalisierung die kulturellen Werte anderer Völker beeinflussen und sogar zerstören kann. Es homogenisiert sie, aber es zielt normalerweise nicht darauf ab, eine Situation der Gleichheit zu erreichen, sondern auf wirtschaftliche Eroberungen. ".

- "Ich bin einer von denen, die glauben, dass wir viel von den Ureinwohnern Amerikas, Afrikas und Asiens lernen können.".

- „Die Geschichte bildet wie die Künste und die großen humanistischen Schöpfungen für sich genommen ihren dauerhaften Wert. Natürlich haben sie keinen chromatographischen Zweck, sondern sind genau das, was den Menschen aufgrund seines inneren Wertes bereichert. ".

- "Die Chronik und die Geschichte der Sieger und Verlierer in Amerika liefern wertvolle Lektionen und ihre Lektüre beleuchtet die Bedeutung zeitgenössischer Erfahrungen.".

- "Ein Mexikaner, der dieses Erbe nicht kennt (das vorspanische), kann sich selbst nicht kennen.".

- „Die Spezialisten bestätigen, dass die prähistorische Zeit und die alte Geschichte Zentralmexikos zusammen mindestens zehntausend Jahre umfassen. Vergleicht man diese Zeit mit den dreihundert Jahren Kolonialleben und den anderthalb Jahrhunderten einer modernen unabhängigen Nation, so wird man sehen, dass es angebracht ist, die vorspanischen Jahrtausende als Untergrund und Wurzel des heutigen Mexiko zu bezeichnen. ".

Verweise

  1. Hernández, V. (2006). Miguel Leon-Portilla. Mexiko: Essayisten. Wiederhergestellt von: essayists.org.
  2. Miguel León-Portilla. (2019). Spanien: Wikipedia. Wiederhergestellt von: es.wikipedia.org.
  3. Tamaro, E. (2019). Miguel Leon-Portilla. (N / a): Biografien und Leben. Wiederhergestellt von: biografiasyvidas.com.
  4. Miguel León-Portilla. (S. f.). Mexiko: Ureinwohner. Wiederhergestellt von: pueblosoriginario.com.
  5. Miguel León-Portilla. (S. f.). Mexiko: Das National College. Wiederhergestellt von: colnal.mx.

Bisher hat noch niemand einen Kommentar zu diesem Artikel abgegeben.