Das Anakoluthon Es ist eine Inkonsistenz in der Struktur eines Satzes, die in den meisten Fällen das Produkt einer plötzlichen Änderung des Diskurses ist. Diese Arten von Inkonsistenzen sind in der mündlichen Umgangssprache sehr häufig, treten jedoch auch schriftlich auf..
An sich wird dieser Fehler in der Syntax (Regeln zum Verbinden und Verknüpfen von Wörtern) als Verstoß gegen die Regeln der Sprache dargestellt, obwohl dies im Allgemeinen nicht auf mangelnde Kenntnis dieser Regeln zurückzuführen ist. Seine praktische Wirkung ist eine Diskontinuität in der Reihenfolge der Konstruktion eines Ausdrucks.
Etymologisch stammt Anacoluto aus dem lateinischen Anakólouthon ("nicht folgen", "belanglos"). Ab etwa 1900 wurde es auf Spanisch mit der Bedeutung verwendet: Konsequenz im Regime oder bei der Konstruktion eines Satzes.
Andererseits wird es im literarischen Schreiben als rhetorisches Mittel verwendet, um einen informellen Gedanken oder eine informelle Konversation nachzuahmen und einen gewissen Einfluss auf die Leser zu haben. Diese Ressource wird ganz besonders innerhalb des genannten Stils verwendet Strom des Bewusstseins.
Darüber hinaus kommt es in gelegentlichen Reden vor, insbesondere in solchen, die in einem umgangssprachlichen Kontext stattfinden. Dies geschieht, weil Umgangssprache im Allgemeinen keine syntaktische Perfektion erfordert.
Artikelverzeichnis
Eine der herausragendsten Eigenschaften von Anacoluto ist, dass es in der Sprache häufiger vorkommt als in der Schrift. Der Grund dafür ist, dass die geschriebene Sprache normalerweise präziser und bewusster ist..
Andererseits wird es in der Grammatik als Fehler angesehen. In der Rhetorik ist er jedoch eine Figur, die Aufregung, Verwirrung oder Faulheit zeigt. Sie finden sich in Gedichten, Dramen und Prosa, um informelles menschliches Denken widerzuspiegeln.
Anacolutos werden normalerweise mit einem der Laster der Sprache gleichgesetzt: Solecism. Letzteres wird als fehlender oder Syntaxfehler definiert.
Obwohl ein Anakoluto auch einen Fehler in der Syntax darstellt, wird dies durch eine Unterbrechung des Diskurses (absichtlich oder zufällig) verursacht. Solecisms sind ihrerseits auf die Unkenntnis der grammatikalischen Regeln zurückzuführen.
Anapodoton ist eine sehr häufige Art von Anacoluto. Dies besteht darin, dass der zweite Teil einer Satzfolge weggelassen wird. Oft wird dies durch einen Absatz unterbrochen, und dann wird der zweite Teil weggelassen.
Zum Beispiel: "Sie wissen bereits, wie die Dinge hier funktionieren ... Oder tun Sie, was von Ihnen verlangt wird, denn es soll so sein, dass es so sein sollte ... Auf diese Weise haben Sie kein großes Problem.".
In der Satzfolge dieses Beispiels gibt es einen disjunktiven Satz, der durch einen Unterabschnitt unterbrochen wird: "Oder tun Sie, was von Ihnen verlangt wird ...". Der zweite Teil der Sequenz wird jedoch entfernt, wodurch ein Anakoluto entsteht.
Ein anderer typischer Fall ist das Anapodoton oder die Wiederholung eines Teils einer Phrase (als Paraphrase). Dies führt auch zu einer Unterbrechung des Gebets.
Beachten Sie dieses Phänomen in: "Wenn Sie kommen, kommen Sie und dann reden wir." In diesem Fall ist "du kommst" gleichbedeutend mit "wenn du kommst"..
Darüber hinaus ist in den Schlagzeilen und in den Artikeln der Presse das journalistische Anacoluto sehr häufig. Dies tritt häufig aufgrund des begrenzten verfügbaren Platzes oder der Prägnanzcharakteristik dieses Genres auf..
Die folgenden beiden Auszüge entsprechen dem Werk Memorial del Convent (1982) des Schriftstellers José de Sousa Saramago. Wie in diesen Fragmenten zu sehen ist, sind in der Erzählung dieses Autors Anakolutos häufig..
"Dies ist das Bett, das aus Holland kam, als die Königin aus Österreich kam, um vom König absichtlich hergestellt zu werden, das Bett, das 75.000 Kreuzfahrer kostete, dass es in Portugal keine Architekten von solcher Schönheit gibt ...".
In diesem Fragment wird der Ausdruck "das Bett" in einem Unterabschnitt wiederholt. Wenn der Satz wieder aufgenommen wird, folgt "wer", der das Thema "des Bettes" zu sein scheint (obwohl das Thema logischerweise "der König" ist) und ein Anakoluto auftritt..
"Als das Bett hierher gestellt und zusammengebaut wurde, waren noch keine Wanzen darin ... aber später, mit dem Gebrauch, ist die Hitze der Körper ... dass, woher diese mit Wanzen gefüllten kommt, etwas ist, das nicht bekannt ist ... ""
In diesem Satz wird die Erklärung unterbrochen: Es gab keine Wanzen, aber später ... Dann werden verschiedene Ereignisse erwähnt, aber der Autor beendet die Idee nicht wirklich.
Die Art, von der Figur Cantinflas zu sprechen, die vom Schauspieler Mario Moreno gespielt wurde, war sehr speziell. In den folgenden Transkripten seines Films Da ist das Detail von 1940 sind die Störungen in der Rede offensichtlich.
"Nun, da ist das Detail! Was hat er jung gebracht - es stellt sich heraus, dass er für den Moment sagt, dass alles, wer weiß dann ... weil das nicht der Fall ist und wo man sieht, seine eigene Emanzipation, aber dann sieht jeder die Dinge nach ihm .. .
In diesem Fragment verteidigt sich der Charakter in einem Mordprozess gegen ihn. Diskursstörungen sind so extrem, dass sie unverständlich sind.
„Schau, du bist schleimig behaart… Warte! Insgesamt - aber nein, denn ja, auf keinen Fall. Betet, dass ihr es nicht merkt, aber wir zögern sehr. An einem anderen Tag hat mich einer am Telefon gepackt, schau, wie es dir geht ... ".
Der Charakter setzt seine Verteidigung fort, kann jedoch die Sätze nicht vollständig artikulieren. Zum Beispiel wird für den Ausdruck "nur weil" ein zweiter Teil erwartet, der jedoch nicht gefunden wird.
„Denn wenn man sich für die proletarische Vereinigung einsetzt, was dann?
brauchte es das? Weil du und ich, nein. Aber was du, total ...
In diesem Teil des Transkripts befinden sich mindestens zwei Anakolutos. Das erste ist "weil du und ich, na nein." Und der zweite ist "Aber was du, total." In beiden Fällen stimmen der erste und der zweite Teil der Sätze nicht überein.
Bisher hat noch niemand einen Kommentar zu diesem Artikel abgegeben.