5 Gedichte des literarischen Kreationismus bekannter Autoren

2443
Robert Johnston
5 Gedichte des literarischen Kreationismus bekannter Autoren

Das Gedichte des literarischen Kreationismus Sie stellen Bilder und Metaphern auf kühne Weise nebeneinander. Sie verwenden auch oft ein Originalvokabular, das Wörter einzeln oder irrational kombiniert.

Diese experimentelle literarische Bewegung wurde um 1916 in Paris vom chilenischen Dichter Vicente Huidobro gegründet.

Für seine Anhänger bestand die Aufgabe des Dichters darin, eine imaginäre und höchst persönliche Welt zu schaffen, anstatt die Welt der Natur zu beschreiben..

Herausragende Gedichte des literarischen Kreationismus

Diese Auswahl von Gedichten aus dem literarischen Kreationismus enthält 5 Gedichte seiner größten Vertreter: Der Wasserspiegel Y. Jemand würde geboren werden von Vicente Huidobro, Emigrant Y. Brunnen von Gerardo Diego Cendoya und Innerhalb von Juan Larrea.

Auf diese Weise können die Hauptmerkmale der Gedichte des literarischen Kreationismus beobachtet werden: Verse, die durch sprachlichen Experimentalismus gekennzeichnet sind, Ablehnung der Nachahmung der Realität und der Glaube an die Autonomie der Kunst.

Der Wasserspiegel

Mein Spiegel, nachts aktuell,
Es wird ein Strom und bewegt sich von meinem Zimmer weg.

Mein Spiegel, tiefer als die Kugel
Wo alle Schwäne ertranken.

Es ist ein grüner Teich in der Wand
Und in der Mitte schläft deine verankerte Nacktheit.

Auf seinen Wellen unter schlafwandelndem Himmel,
Meine Träume verschwinden wie Schiffe.

Wenn du am Heck stehst, wirst du mich immer singen sehen.
Eine geheime Rose schwillt in meiner Brust an
Und eine betrunkene Nachtigall flattert an meinem Finger.

Jemand würde geboren werden

Etwas berührt die Wände ...
Eine Seele will geboren werden.

Immer noch blind.

Jemand, der nach einer Tür sucht,
Morgen werden deine Augen schauen.

In den Wandteppichen ertrinkt ein Geräusch.

Kann immer noch nicht finden?

Wir werden gehen,
Komm nicht.

Im Leben
Nur manchmal gibt es ein wenig Sonnenschein.

Es wird jedoch kommen,
Jemand wartet auf sie

Emigrant

Der Wind kehrt immer zurück
obwohl es jedes Mal eine andere Farbe bringt

Und die Kinder des Ortes
Sie tanzen um die neuen Drachen herum

Sing Drachen singen
mit offenen Flügeln
und starten Sie sich zu fliegen
aber vergiss niemals deine Zöpfe

Drachen gingen vorbei
aber ihre Schatten hängen an den Türen
und die Spur, die sie verließen
die Obstgärten düngen

Durch die Furchen des Meeres
kein einziger Samen hört auf zu sprießen
Von den Winden und den Schiffen gescheuert
Die Schäume blühen jedes Jahr wieder auf

Aber ich liebe lieber
die Berge, die auf ihren beweglichen Lenden führen
die Haremsterne

Marine Shepherd
das ohne Zügel oder Zaumzeug
Sie führen die Wellen zu ihrem Ziel
Lass mich nicht auf der Straße sitzen

Der Wind kehrt immer zurück
Drachen auch
Blutstropfen aus ihren Zöpfen regnen herab
Und ich fahre mit dem Zug

Brunnen

Mechanismus der Liebe
Meine Greifverse sind besser als die Nachtigall

Und du warst es und dein Kleid
was ich jeden Tag getrunken habe

Nachtstraße
neben dem königlichen Baum
während der Wind wartet
die Zeit, das Krankenhaus zu eröffnen

Aber deine Augen fliegen nicht mehr
Vögel nisten auch nicht in toten Fenstern
Das Wasser auf dem Balkon
wie ein vergessener Hund

Mein Herz und das Badezimmer sind leer

Sie können ruhig schlafen
Keine Pflege

Innerhalb

Dein Haar ist außerhalb von dir, leidet, aber verzeiht
dank des Sees, der im Kreis schmilzt
um die Ertrunkenen, deren Tropfen tote Schritte
Vertiefe in deinem Herzen die Leere, die nichts füllen wird
selbst wenn Sie das Bedürfnis haben zu stopfen

selbst wenn sich dein Hals den kleinsten Launen des Windes beugt
dass du deine Einstellung erforschst und das Fenster dort schlafend wegfährst
und öffne deine Augenlider und deine Arme und nimm
wenn Sie verdammt müssen
all dein Laub in Richtung deiner Glieder

Verweise

  1. Kreationismus. (1998, 20. Juli). Encyclopædia Britannica. Abgerufen am 20. Oktober 2017 von britannica.com.
  2. Ihrie, M und Oropesa, S. A. (Herausgeber) (2011). Weltliteratur auf Spanisch, eine Enzyklopädie. Kalifornien: ABC-CLIO.
  3. Bernal Salgado, J. L. (2007). Schaumstoffhandbuch: die kreationistische Fülle von Gerardo Diego. Valencia: Redaktionelle Pre-Textos.
  4. Huidobro, V. (1992). Poetische Anthologie. Santiago de Chile: Editorial Universitaria.
  5. Larrea, J. (1989). Himmlische Version. Madrid: Vorsitz.

Bisher hat noch niemand einen Kommentar zu diesem Artikel abgegeben.